คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ? |
ስ-ኛ-ኣበይ ተ---ኩ-?
ስ__ ኣ__ ተ______
ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-?
---------------
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
0
s----y- -bey- t-m-----k---?
s______ a____ t____________
s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-?
---------------------------
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
คุณเรียนภาษาสเปนมาจากไหน ครับ / คะ?
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ? |
ፖ-ቱ--- ከ -ኽእሉ --ም?
ፖ_____ ከ ት___ ዲ___
ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም-
------------------
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
0
p----ug--e-y- ke--ih-i-il----ẖ---?
p____________ k_ t_______ d______
p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i-
-----------------------------------
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
คุณพูดภาษาโปรตุเกสได้ด้วยไหม ครับ / คะ?
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย |
እ-፣ -ን--ይ -ሩብ ጣ--ንኛ እኽእ----።
እ__ እ____ ቅ__ ጣ____ እ___ ኢ__
እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-።
----------------------------
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
0
iwe፣-i-itel-yi k’-rub--t-a--y----ya---̱i’--i īy-።
i___ i________ k______ t___________ i______ ī___
i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e-
-------------------------------------------------
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
ครับ / คะ และ ผม / ดิฉัน ก็พูดภาษาอิตาเลียนได้ด้วย
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก |
ከም ትዕዝ-------ም-ጽ-ቕ--ኹም--ዛረቡ ።
ከ_ ት_____ ኣ___ ጽ__ ኢ__ ት___ ።
ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ።
-----------------------------
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
0
k-m--t----ibi---i -z-ẖu-i---’ibu-̱-- ----mi t-za--b- ።
k___ t___________ a______ t________ ī____ t_______ ።
k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ።
-------------------------------------------------------
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
ผม / ดิฉัน คิดว่าคุณพูดได้เก่งมาก
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก |
እዞም-ቋንቋታት ተ----ቲ --ም።
እ__ ቋ____ ተ_____ እ___
እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም-
---------------------
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
0
iz-------a-i---ata-- te---ase--tī-i--mi።
i____ k_____________ t___________ i_____
i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i-
----------------------------------------
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
ภาษาค่อนข้างคล้ายกันมาก
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี |
ኣነ ጽ-- ገ---ክ---ኩም -ኽእል-ኢ- ።
ኣ_ ጽ__ ገ__ ክ_____ ይ___ ኢ_ ።
ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ።
---------------------------
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
0
a---t-’-b--̱’---eyi---kiridi’------y-h-----i īye-።
a__ t________ g_____ k___________ y_______ ī__ ።
a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ።
--------------------------------------------------
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
ผม / ดิฉัน เข้าใจภาษาได้ดี
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก |
ግን፣-ም-ራብን-ምጽሓ-------እዩ።
ግ__ ም____ ም____ ከ__ እ__
ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-።
-----------------------
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
0
g--i------ra-in--mits--ḥaf-ni-k---d---yu።
g____ m_________ m___________ k_____ i___
g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u-
------------------------------------------
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
แต่การพูดและการเขียนมันยาก
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก |
ጌና ብዙሕ-ጌጋ---እ- ዝገ--።
ጌ_ ብ__ ጌ___ እ_ ዝ____
ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-።
--------------------
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
0
g-n--bi-u--i -ē-a-at- i-e zi--b--i።
g___ b_____ g_______ i__ z________
g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-።
-----------------------------------
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
ผม / ดิฉัน ยังพูดและเขียนผิดอีกมาก
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ |
በ-ኹ- ኩ- ግዜ-ኣ-ሙ-።
በ___ ኩ_ ግ_ ኣ____
በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-።
----------------
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
0
be----umi--u----iz--a--munī።
b_______ k___ g___ a_______
b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī-
----------------------------
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
โปรดช่วยแก้ให้ ผม / ดิฉัน ทุกครั้งด้วยนะคะ / ครับ
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
|
การออกเสียงของคุณดีมาก |
ኣደማ-ጻኹ- ኣ-ዩ-ጽብቅ --።
ኣ______ ኣ__ ጽ__ እ__
ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-።
-------------------
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
0
adem-m---’a--umi --īyu----ibik----y-።
a______________ a____ t________ i___
a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u-
-------------------------------------
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
การออกเสียงของคุณดีมาก
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย |
ንእ-ቶ------ -ለኩም።
ን___ ኣ____ ኣ____
ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-።
----------------
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
0
ni’i----- aki---i-i-a-e--m-።
n________ a________ a_______
n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i-
----------------------------
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
คุณมีสำเนียงนิดหน่อย
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน |
ካ-ይ -ምዝ-ጻኻ ት-ለ ኢኻ።
ካ__ ከ_____ ት__ ኢ__
ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-።
------------------
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
0
ka--y----m-zimets’-ẖ- --li-e -h--።
k_____ k_____________ t_____ ī___
k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-።
-----------------------------------
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
คนฟังสามารถรู้ว่าคุณมาจากไหน
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ? |
ቋን-----ኹም---ታ- ድዩ?
ቋ__ -____ እ___ ድ__
ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-?
------------------
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
0
k-wa-ik-----a-e-̱-----ni-a----i--?
k_________ -_______ i______ d____
k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-?
----------------------------------
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
ภาษาแม่ของคุณคือภาษาอะไร ครับ / คะ?
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ? |
ቋን-- -ምሃሩ----።
ቋ___ ት___ ዲ___
ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም-
--------------
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
0
k--an---wa---im-h-ru dī--u-i።
k__________ t_______ d______
k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i-
-----------------------------
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
คุณเรียนเข้าคอร์สเรียนภาษาหรือเปล่า ครับ / คะ?
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ? |
እን-- -ይ-- ም----ና-ረት -ጥ-ሙ?
እ___ ዓ___ ም___ ና___ ት____
እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-?
-------------------------
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
0
i-ita-i --yi---i -i--h----na-----i ---’---’---?
i______ ‘_______ m_______ n_______ t__________
i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u-
-----------------------------------------------
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
คุณใช้หนังสือเรียนเล่มไหน ครับ / คะ?
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ? |
ሕጂ ከ-ይ---ዝ-ሃል---ፈል-ን -የ።
ሕ_ ከ__ ከ_____ ኣ_____ እ__
ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-።
------------------------
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
0
h-ijī-k--e-i--emi----ha-i a--fel----ni iye።
ḥ___ k_____ k___________ a___________ i___
h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e-
-------------------------------------------
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
ตอนนี้ ผม / ดิฉัน จำชื่อไม่ได้ ครับ / คะ?
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ |
እ- -ር--ቲ(ስ----ፊ-ኒ።
እ_ ኣ________ ጠ____
እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-።
------------------
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
0
ita -ri--sitī(sim-----efī----።
i__ a______________ t_________
i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī-
------------------------------
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
ผม / ดิฉัน นึกชื่อหนังสือไม่ออก ครับ / คะ
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ |
ኣ- ------የ።
ኣ_ ረ___ እ__
ኣ- ረ-ዐ- እ-።
-----------
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
0
an--res-‘ā-o---e።
a__ r_______ i___
a-e r-s-‘-y- i-e-
-----------------
ane resī‘āyo iye።
|
ผม / ดิฉัน ลืมไปแล้ว ครับ / ค่ะ
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
|