| ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! |
М--аш-спа--в-т- -а--ко--р!
М____ с________ н__ к_____
М-р-ш с-а-о-а-и н-ш к-ф-р-
--------------------------
Мораш спаковати наш кофер!
0
M-r----pako--t---a---ofer!
M____ s________ n__ k_____
M-r-š s-a-o-a-i n-š k-f-r-
--------------------------
Moraš spakovati naš kofer!
|
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
Мораш спаковати наш кофер!
Moraš spakovati naš kofer!
|
| ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! |
Не с-еш-н-шт- з-бо---и-и!
Н_ с___ н____ з__________
Н- с-е- н-ш-а з-б-р-в-т-!
-------------------------
Не смеш ништа заборавити!
0
N- s-e--n--ta za--rav--i!
N_ s___ n____ z__________
N- s-e- n-š-a z-b-r-v-t-!
-------------------------
Ne smeš ništa zaboraviti!
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
Не смеш ништа заборавити!
Ne smeš ništa zaboraviti!
|
| ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! |
Т--ба -и ----к--кофе-!
Т____ т_ в_____ к_____
Т-е-а т- в-л-к- к-ф-р-
----------------------
Треба ти велики кофер!
0
Tre-a-t- ve-iki---fer!
T____ t_ v_____ k_____
T-e-a t- v-l-k- k-f-r-
----------------------
Treba ti veliki kofer!
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
Треба ти велики кофер!
Treba ti veliki kofer!
|
| ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! |
Н--з---рав---а--ш!
Н_ з_______ п_____
Н- з-б-р-в- п-с-ш-
------------------
Не заборави пасош!
0
N- z--o-a-i-p-soš!
N_ z_______ p_____
N- z-b-r-v- p-s-š-
------------------
Ne zaboravi pasoš!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
Не заборави пасош!
Ne zaboravi pasoš!
|
| ቲከትካ ከይትርስዖ! |
Не-заб--ави -в-он------р--!
Н_ з_______ а_______ к_____
Н- з-б-р-в- а-и-н-к- к-р-у-
---------------------------
Не заборави авионску карту!
0
Ne-z-b-rav- a--on--u -----!
N_ z_______ a_______ k_____
N- z-b-r-v- a-i-n-k- k-r-u-
---------------------------
Ne zaboravi avionsku kartu!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ!
Не заборави авионску карту!
Ne zaboravi avionsku kartu!
|
| ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! |
Не з---р-в- -ут-е-ч-к-ве!
Н_ з_______ п____ ч______
Н- з-б-р-в- п-т-е ч-к-в-!
-------------------------
Не заборави путне чекове!
0
Ne za---avi-put-- -eko-e!
N_ z_______ p____ č______
N- z-b-r-v- p-t-e č-k-v-!
-------------------------
Ne zaboravi putne čekove!
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
Не заборави путне чекове!
Ne zaboravi putne čekove!
|
| ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
По--с- к-е-у-за с--ч-њ-.
П_____ к____ з_ с_______
П-н-с- к-е-у з- с-н-а-е-
------------------------
Понеси крему за сунчање.
0
P-n----kre-u za s-n-anj-.
P_____ k____ z_ s________
P-n-s- k-e-u z- s-n-a-j-.
-------------------------
Ponesi kremu za sunčanje.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
Понеси крему за сунчање.
Ponesi kremu za sunčanje.
|
| መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
П-неси н-о-а---з---ун-е.
П_____ н______ з_ с_____
П-н-с- н-о-а-е з- с-н-е-
------------------------
Понеси наочаре за сунце.
0
Pon--i----č-r- z----nce.
P_____ n______ z_ s_____
P-n-s- n-o-a-e z- s-n-e-
------------------------
Ponesi naočare za sunce.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
Понеси наочаре за сунце.
Ponesi naočare za sunce.
|
| ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። |
По--с---е--р-за----ц-.
П_____ ш____ з_ с_____
П-н-с- ш-ш-р з- с-н-е-
----------------------
Понеси шешир за сунце.
0
Po-esi še--r-za-sun-e.
P_____ š____ z_ s_____
P-n-s- š-š-r z- s-n-e-
----------------------
Ponesi šešir za sunce.
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
Понеси шешир за сунце.
Ponesi šešir za sunce.
|
| ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
Хоћ------п-нети ау-о-ар-у?
Х____ л_ п_____ а_________
Х-ћ-ш л- п-н-т- а-т-к-р-у-
--------------------------
Хоћеш ли понети аутокарту?
0
H----š ---p-ne----u-oka---?
H____ l_ p_____ a_________
H-c-e- l- p-n-t- a-t-k-r-u-
---------------------------
Hoćeš li poneti autokartu?
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
Хоћеш ли понети аутокарту?
Hoćeš li poneti autokartu?
|
| መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
Хоћеш ли-пон--- --д-- -а--у-о-а-а?
Х____ л_ п_____ в____ з_ п________
Х-ћ-ш л- п-н-т- в-д-ч з- п-т-в-њ-?
----------------------------------
Хоћеш ли понети водич за путовања?
0
H-će- -i--onet--vo-i---- --tov-n--?
H____ l_ p_____ v____ z_ p_________
H-c-e- l- p-n-t- v-d-č z- p-t-v-n-a-
------------------------------------
Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
Хоћеш ли понети водич за путовања?
Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
|
| ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
Хоћ---ли п-н--и---шо-ран?
Х____ л_ п_____ к________
Х-ћ-ш л- п-н-т- к-ш-б-а-?
-------------------------
Хоћеш ли понети кишобран?
0
H-c-e- l- -on--- k-šobr-n?
H____ l_ p_____ k________
H-c-e- l- p-n-t- k-š-b-a-?
--------------------------
Hoćeš li poneti kišobran?
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
Хоћеш ли понети кишобран?
Hoćeš li poneti kišobran?
|
| ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ |
Ми-ли--- пан--лон-- --шуље---ар--е.
М____ н_ п_________ к______ ч______
М-с-и н- п-н-а-о-е- к-ш-љ-, ч-р-п-.
-----------------------------------
Мисли на панталоне, кошуље, чарапе.
0
Mi--i n---an-alo-e, -ošu---, -ar--e.
M____ n_ p_________ k_______ č______
M-s-i n- p-n-a-o-e- k-š-l-e- č-r-p-.
------------------------------------
Misli na pantalone, košulje, čarape.
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
Мисли на панталоне, кошуље, чарапе.
Misli na pantalone, košulje, čarape.
|
| ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ |
Мис-и-на ---вате,-ка-ш-ве- --ко-.
М____ н_ к_______ к_______ с_____
М-с-и н- к-а-а-е- к-и-е-е- с-к-е-
---------------------------------
Мисли на кравате, каишеве, сакое.
0
M--l---a kra-ate--ka----e- s---e.
M____ n_ k_______ k_______ s_____
M-s-i n- k-a-a-e- k-i-e-e- s-k-e-
---------------------------------
Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
Мисли на кравате, каишеве, сакое.
Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
|
| ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። |
М---- на--и-а--- сп-ва-иц--и-м----е.
М____ н_ п______ с________ и м______
М-с-и н- п-џ-м-, с-а-а-и-е и м-ј-ц-.
------------------------------------
Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице.
0
M--l- -a--idža--- sp--a-́-ce-i-m---ce.
M____ n_ p_______ s________ i m______
M-s-i n- p-d-a-e- s-a-a-́-c- i m-j-c-.
--------------------------------------
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице.
Misli na pidžame, spavaćice i majice.
|
| ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ |
Т-еб-- -----е, с-нда-е и чиз--.
Т_____ ц______ с______ и ч_____
Т-е-а- ц-п-л-, с-н-а-е и ч-з-е-
-------------------------------
Требаш ципеле, сандале и чизме.
0
T--b-š -ip-l---s---a-- - č--m-.
T_____ c______ s______ i č_____
T-e-a- c-p-l-, s-n-a-e i č-z-e-
-------------------------------
Trebaš cipele, sandale i čizme.
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
Требаш ципеле, сандале и чизме.
Trebaš cipele, sandale i čizme.
|
| ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ |
Т--ба- -а---и-е, -а--н --ма--з---а -о-те.
Т_____ м________ с____ и м_____ з_ н_____
Т-е-а- м-р-м-ц-, с-п-н и м-к-з- з- н-к-е-
-----------------------------------------
Требаш марамице, сапун и маказе за нокте.
0
T-e-aš m--amice----pu- i---k-z- ----o--e.
T_____ m________ s____ i m_____ z_ n_____
T-e-a- m-r-m-c-, s-p-n i m-k-z- z- n-k-e-
-----------------------------------------
Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
Требаш марамице, сапун и маказе за нокте.
Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
|
| መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ |
Т-е-----еш-љ, -ет---у з---у-е ---а--у за -убе.
Т_____ ч_____ ч______ з_ з___ и п____ з_ з____
Т-е-а- ч-ш-љ- ч-т-и-у з- з-б- и п-с-у з- з-б-.
----------------------------------------------
Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе.
0
T--baš če--lj- ---k-cu--- -u-- i p-s-- z- -u-e.
T_____ č______ č______ z_ z___ i p____ z_ z____
T-e-a- č-š-l-, č-t-i-u z- z-b- i p-s-u z- z-b-.
-----------------------------------------------
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе.
Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.
|