| ገድን |
መ-----ም-መደ-- ---ት
መ__ ወ__ መ___ ያ___
መ-ን ወ-ም መ-ረ- ያ-በ-
-----------------
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
0
meh----we-im- -ed--egi----ebeti
m_____ w_____ m_______ y_______
m-h-n- w-y-m- m-d-r-g- y-l-b-t-
-------------------------------
mehoni weyimi mederegi yalebeti
|
ገድን
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
mehoni weyimi mederegi yalebeti
|
| እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። |
ፖ---ን መ-ክ -ለ-ኝ።
ፖ____ መ__ አ____
ፖ-ታ-ን መ-ክ አ-ብ-።
---------------
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
0
p---t-w-n---e---i ā--b-ny-.
p_________ m_____ ā________
p-s-t-w-n- m-l-k- ā-e-i-y-.
---------------------------
positawini melaki ālebinyi.
|
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
positawini melaki ālebinyi.
|
| እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። |
ሆ-- --ፈል አ-ብኝ።
ሆ__ መ___ አ____
ሆ-ል መ-ፈ- አ-ብ-።
--------------
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
0
ho-ēl-----ife-i ā--b-ny-.
h_____ m_______ ā________
h-t-l- m-k-f-l- ā-e-i-y-.
-------------------------
hotēli mekifeli ālebinyi.
|
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
hotēli mekifeli ālebinyi.
|
| ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። |
በ-ዋት-መ-ሳት--ለ-ህ/-።
በ___ መ___ አ______
በ-ዋ- መ-ሳ- አ-ብ-/-።
-----------------
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
0
bet-e--ti m--------ā-e---i/s-i.
b________ m_______ ā___________
b-t-e-a-i m-n-s-t- ā-e-i-i-s-i-
-------------------------------
bet’ewati menesati ālebihi/shi.
|
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
bet’ewati menesati ālebihi/shi.
|
| ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። |
ብ--መ-ራ--አለ-ህ/-።
ብ_ መ___ አ______
ብ- መ-ራ- አ-ብ-/-።
---------------
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
0
bizu-mes--a-- ā--b-hi--hi.
b___ m_______ ā___________
b-z- m-s-r-t- ā-e-i-i-s-i-
--------------------------
bizu mesirati ālebihi/shi.
|
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
bizu mesirati ālebihi/shi.
|
| ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። |
በ--ቱ መገ---አ--ህ--።
በ___ መ___ አ______
በ-ኣ- መ-ኘ- አ-ብ-/-።
-----------------
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
0
b-se’-t--m-g-ny--- ālebihi/---.
b_______ m________ ā___________
b-s-’-t- m-g-n-e-i ā-e-i-i-s-i-
-------------------------------
bese’atu megenyeti ālebihi/shi.
|
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
bese’atu megenyeti ālebihi/shi.
|
| ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። |
እ- ነ-- ---ት ----።
እ_ ነ__ መ___ አ____
እ- ነ-ጅ መ-ላ- አ-በ-።
-----------------
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
0
isu---d-j--me-u---i āl-b-t-.
i__ n_____ m_______ ā_______
i-u n-d-j- m-m-l-t- ā-e-e-i-
----------------------------
isu nedaji memulati ālebeti.
|
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
isu nedaji memulati ālebeti.
|
| ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። |
እሱ -ኪ-ው- -----አለበት።
እ_ መ____ መ___ አ____
እ- መ-ና-ን መ-ገ- አ-በ-።
-------------------
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
0
i-- -ek---win- -e-’---n- --ebe-i.
i__ m_________ m________ ā_______
i-u m-k-n-w-n- m-t-e-e-i ā-e-e-i-
---------------------------------
isu mekīnawini met’egeni ālebeti.
|
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
isu mekīnawini met’egeni ālebeti.
|
| ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። |
እ- መኪ-ውን ----አ---።
እ_ መ____ ማ__ አ____
እ- መ-ና-ን ማ-ብ አ-በ-።
------------------
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
0
is--me-īn--i-i -a--ebi---eb-t-.
i__ m_________ m______ ā_______
i-u m-k-n-w-n- m-t-e-i ā-e-e-i-
-------------------------------
isu mekīnawini mat’ebi ālebeti.
|
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
isu mekīnawini mat’ebi ālebeti.
|
| ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። |
እሷ--በ---ገብ-- ----።
እ_ ገ__ መ____ አ____
እ- ገ-ያ መ-ብ-ት አ-ባ-።
------------------
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
0
is-a g----- -egebiyeti-ā--b---.
i___ g_____ m_________ ā_______
i-w- g-b-y- m-g-b-y-t- ā-e-a-i-
-------------------------------
iswa gebeya megebiyeti ālebati.
|
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
iswa gebeya megebiyeti ālebati.
|
| ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። |
እሷ--ኖ---- --ዳ- -ለ--።
እ_ መ_____ ማ___ አ____
እ- መ-ሪ-ው- ማ-ዳ- አ-ባ-።
--------------------
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
0
is-a---no---awi-i ma-͟s--dat--ā-eb-t-.
i___ m___________ m_________ ā_______
i-w- m-n-r-y-w-n- m-t-s-i-a-i ā-e-a-i-
--------------------------------------
iswa menorīyawini mat͟s’idati ālebati.
|
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
iswa menorīyawini mat͟s’idati ālebati.
|
| ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። |
እሷ-ልብ-ቹ- -ጠብ አለባ-።
እ_ ል____ ማ__ አ____
እ- ል-ሶ-ን ማ-ብ አ-ባ-።
------------------
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
0
isw- --b-so-h--i------bi āle--t-.
i___ l__________ m______ ā_______
i-w- l-b-s-c-u-i m-t-e-i ā-e-a-i-
---------------------------------
iswa libisochuni mat’ebi ālebati.
|
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
iswa libisochuni mat’ebi ālebati.
|
| ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። |
እኛ--ደ -ምህ---ቤ- --ያው መሄድ--ለብን።
እ_ ወ_ ት____ ቤ_ ወ___ መ__ አ____
እ- ወ- ት-ህ-ት ቤ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-።
-----------------------------
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
0
in-- --de tim--i-i-i b--- wed-y-wi----ēdi------ni.
i___ w___ t_________ b___ w_______ m_____ ā_______
i-y- w-d- t-m-h-r-t- b-t- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i-
--------------------------------------------------
inya wede timihiriti bēti wediyawi mehēdi ālebini.
|
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
inya wede timihiriti bēti wediyawi mehēdi ālebini.
|
| ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። |
እኛ------ ወድያው መሄ- አ-ብ-።
እ_ ወ_ ስ_ ወ___ መ__ አ____
እ- ወ- ስ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-።
-----------------------
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
0
i-y- w--- -ir- ---i-awi--e--d---le----.
i___ w___ s___ w_______ m_____ ā_______
i-y- w-d- s-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i-
---------------------------------------
inya wede sira wediyawi mehēdi ālebini.
|
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
inya wede sira wediyawi mehēdi ālebini.
|
| ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። |
እ--ወ- ዶ-ተር ወድ-ው መሄድ -ለብ-።
እ_ ወ_ ዶ___ ወ___ መ__ አ____
እ- ወ- ዶ-ተ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-።
-------------------------
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
0
i--a------d---t-ri we---awi mehē------bi-i.
i___ w___ d_______ w_______ m_____ ā_______
i-y- w-d- d-k-t-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i-
-------------------------------------------
inya wede dokiteri wediyawi mehēdi ālebini.
|
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
inya wede dokiteri wediyawi mehēdi ālebini.
|
| ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
እ----አውቶቢ- መጠበ- -ለ-ች-።
እ___ አ____ መ___ አ_____
እ-ን- አ-ቶ-ስ መ-በ- አ-ባ-ሁ-
----------------------
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
0
i-ani-e--wi-o---- --t--bek’-----b-chihu.
i______ ā________ m_________ ā__________
i-a-i-e ā-i-o-ī-i m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-.
----------------------------------------
inanite āwitobīsi met’ebek’i ālebachihu.
|
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
inanite āwitobīsi met’ebek’i ālebachihu.
|
| ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። |
እናንተ---ር መጠ-ቅ--ለ---።
እ___ ባ__ መ___ አ_____
እ-ን- ባ-ር መ-በ- አ-ባ-ሁ-
--------------------
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
0
i----te------i met’-b---i āl----hih-.
i______ b_____ m_________ ā__________
i-a-i-e b-b-r- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-.
-------------------------------------
inanite baburi met’ebek’i ālebachihu.
|
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
inanite baburi met’ebek’i ālebachihu.
|
| ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
እና-ተ-ታ-ሲ-መጠ-ቅ አለ---።
እ___ ታ__ መ___ አ_____
እ-ን- ታ-ሲ መ-በ- አ-ባ-ሁ-
--------------------
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
0
i--ni-e----i-----t-e-ek-- ā-e--c--h-.
i______ t_____ m_________ ā__________
i-a-i-e t-k-s- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-.
-------------------------------------
inanite takisī met’ebek’i ālebachihu.
|
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
inanite takisī met’ebek’i ālebachihu.
|