| ገድን |
መሆን -ይም -----ያለ-ት
መ__ ወ__ መ___ ያ___
መ-ን ወ-ም መ-ረ- ያ-በ-
-----------------
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
0
mehon----yi-i me----gi y-le--ti
m_____ w_____ m_______ y_______
m-h-n- w-y-m- m-d-r-g- y-l-b-t-
-------------------------------
mehoni weyimi mederegi yalebeti
|
ገድን
መሆን ወይም መደረግ ያለበት
mehoni weyimi mederegi yalebeti
|
| እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። |
ፖ---ን-----አለብኝ።
ፖ____ መ__ አ____
ፖ-ታ-ን መ-ክ አ-ብ-።
---------------
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
0
po-i-a-i-- -e-aki--l-biny-.
p_________ m_____ ā________
p-s-t-w-n- m-l-k- ā-e-i-y-.
---------------------------
positawini melaki ālebinyi.
|
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
ፖስታውን መላክ አለብኝ።
positawini melaki ālebinyi.
|
| እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። |
ሆ-----ፈል -ለብ-።
ሆ__ መ___ አ____
ሆ-ል መ-ፈ- አ-ብ-።
--------------
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
0
hot----me-i-e-i ----i--i.
h_____ m_______ ā________
h-t-l- m-k-f-l- ā-e-i-y-.
-------------------------
hotēli mekifeli ālebinyi.
|
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
ሆቴል መክፈል አለብኝ።
hotēli mekifeli ālebinyi.
|
| ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። |
በጠዋ---ነሳት--ለ-ህ/ሽ።
በ___ መ___ አ______
በ-ዋ- መ-ሳ- አ-ብ-/-።
-----------------
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
0
be---w--i -en--a-i-ā----hi/shi.
b________ m_______ ā___________
b-t-e-a-i m-n-s-t- ā-e-i-i-s-i-
-------------------------------
bet’ewati menesati ālebihi/shi.
|
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ።
bet’ewati menesati ālebihi/shi.
|
| ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። |
ብዙ መ--ት--ለብህ/-።
ብ_ መ___ አ______
ብ- መ-ራ- አ-ብ-/-።
---------------
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
0
bi-u -esir-t- -lebi-i/-h-.
b___ m_______ ā___________
b-z- m-s-r-t- ā-e-i-i-s-i-
--------------------------
bizu mesirati ālebihi/shi.
|
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
ብዙ መስራት አለብህ/ሽ።
bizu mesirati ālebihi/shi.
|
| ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። |
በሰኣቱ-መገኘ--አለብ---።
በ___ መ___ አ______
በ-ኣ- መ-ኘ- አ-ብ-/-።
-----------------
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
0
bese’atu m-g-n-e-- ālebih-/s--.
b_______ m________ ā___________
b-s-’-t- m-g-n-e-i ā-e-i-i-s-i-
-------------------------------
bese’atu megenyeti ālebihi/shi.
|
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ።
bese’atu megenyeti ālebihi/shi.
|
| ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። |
እ- ነዳጅ --ላ---ለ--።
እ_ ነ__ መ___ አ____
እ- ነ-ጅ መ-ላ- አ-በ-።
-----------------
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
0
i-u n-d-j-----ul--- ----e-i.
i__ n_____ m_______ ā_______
i-u n-d-j- m-m-l-t- ā-e-e-i-
----------------------------
isu nedaji memulati ālebeti.
|
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት።
isu nedaji memulati ālebeti.
|
| ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። |
እ- -ኪ--ን -ጠገን አለበት።
እ_ መ____ መ___ አ____
እ- መ-ና-ን መ-ገ- አ-በ-።
-------------------
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
0
isu-me---aw-n--m-t-e-en--ā-e--t-.
i__ m_________ m________ ā_______
i-u m-k-n-w-n- m-t-e-e-i ā-e-e-i-
---------------------------------
isu mekīnawini met’egeni ālebeti.
|
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
እሱ መኪናውን መጠገን አለበት።
isu mekīnawini met’egeni ālebeti.
|
| ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። |
እሱ-መኪ-ው------አለ-ት።
እ_ መ____ ማ__ አ____
እ- መ-ና-ን ማ-ብ አ-በ-።
------------------
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
0
i-u--e-ī-aw-ni--a-’eb- -leb-t-.
i__ m_________ m______ ā_______
i-u m-k-n-w-n- m-t-e-i ā-e-e-i-
-------------------------------
isu mekīnawini mat’ebi ālebeti.
|
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት።
isu mekīnawini mat’ebi ālebeti.
|
| ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። |
እሷ-ገ-ያ----የት አ---።
እ_ ገ__ መ____ አ____
እ- ገ-ያ መ-ብ-ት አ-ባ-።
------------------
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
0
i-wa----e-a-mege---eti---eb-t-.
i___ g_____ m_________ ā_______
i-w- g-b-y- m-g-b-y-t- ā-e-a-i-
-------------------------------
iswa gebeya megebiyeti ālebati.
|
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
እሷ ገበያ መገብየት አለባት።
iswa gebeya megebiyeti ālebati.
|
| ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። |
እሷ --ሪያውን----- ---ት።
እ_ መ_____ ማ___ አ____
እ- መ-ሪ-ው- ማ-ዳ- አ-ባ-።
--------------------
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
0
iswa-meno-ī----ni---t--’----i-------i.
i___ m___________ m_________ ā_______
i-w- m-n-r-y-w-n- m-t-s-i-a-i ā-e-a-i-
--------------------------------------
iswa menorīyawini mat͟s’idati ālebati.
|
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት።
iswa menorīyawini mat͟s’idati ālebati.
|
| ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። |
እሷ-ልብ-ቹ- --ብ-አ---።
እ_ ል____ ማ__ አ____
እ- ል-ሶ-ን ማ-ብ አ-ባ-።
------------------
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
0
isw- l--is-----i-mat---i -leb--i.
i___ l__________ m______ ā_______
i-w- l-b-s-c-u-i m-t-e-i ā-e-a-i-
---------------------------------
iswa libisochuni mat’ebi ālebati.
|
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት።
iswa libisochuni mat’ebi ālebati.
|
| ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። |
እ--ወደ--ምህ-ት ቤ- ወድ-ው መ-ድ አ--ን።
እ_ ወ_ ት____ ቤ_ ወ___ መ__ አ____
እ- ወ- ት-ህ-ት ቤ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-።
-----------------------------
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
0
i-y- --d--ti------ti-b--i-w--iy-wi-m-h-di -le--ni.
i___ w___ t_________ b___ w_______ m_____ ā_______
i-y- w-d- t-m-h-r-t- b-t- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i-
--------------------------------------------------
inya wede timihiriti bēti wediyawi mehēdi ālebini.
|
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን።
inya wede timihiriti bēti wediyawi mehēdi ālebini.
|
| ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። |
እ--ወደ ስራ-ወ-ያው መ------ን።
እ_ ወ_ ስ_ ወ___ መ__ አ____
እ- ወ- ስ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-።
-----------------------
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
0
iny- we-- --r- wed---w- mehēd- ā-e-ini.
i___ w___ s___ w_______ m_____ ā_______
i-y- w-d- s-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i-
---------------------------------------
inya wede sira wediyawi mehēdi ālebini.
|
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን።
inya wede sira wediyawi mehēdi ālebini.
|
| ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። |
እኛ ----ክተር-ወ--- መ---አ---።
እ_ ወ_ ዶ___ ወ___ መ__ አ____
እ- ወ- ዶ-ተ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-።
-------------------------
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
0
in-a--ed--do-i--r- wedi-aw----hē----l-bini.
i___ w___ d_______ w_______ m_____ ā_______
i-y- w-d- d-k-t-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i-
-------------------------------------------
inya wede dokiteri wediyawi mehēdi ālebini.
|
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን።
inya wede dokiteri wediyawi mehēdi ālebini.
|
| ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
እ-ን---ውቶ-ስ መጠበ--አለ-ችሁ።
እ___ አ____ መ___ አ_____
እ-ን- አ-ቶ-ስ መ-በ- አ-ባ-ሁ-
----------------------
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
0
in-ni-e--w---bī-i -e-’ebek----l---c--h-.
i______ ā________ m_________ ā__________
i-a-i-e ā-i-o-ī-i m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-.
----------------------------------------
inanite āwitobīsi met’ebek’i ālebachihu.
|
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ።
inanite āwitobīsi met’ebek’i ālebachihu.
|
| ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። |
እናንተ-ባቡር --በ-----ችሁ።
እ___ ባ__ መ___ አ_____
እ-ን- ባ-ር መ-በ- አ-ባ-ሁ-
--------------------
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
0
i---ite -ab--i-m-t’ebe--- ---bac-ihu.
i______ b_____ m_________ ā__________
i-a-i-e b-b-r- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-.
-------------------------------------
inanite baburi met’ebek’i ālebachihu.
|
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ።
inanite baburi met’ebek’i ālebachihu.
|
| ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
እ-ን--ታክ--መ--ቅ አለ--ሁ።
እ___ ታ__ መ___ አ_____
እ-ን- ታ-ሲ መ-በ- አ-ባ-ሁ-
--------------------
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
0
i---it- -ak-s--me----e-’- ā-eb-ch--u.
i______ t_____ m_________ ā__________
i-a-i-e t-k-s- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-.
-------------------------------------
inanite takisī met’ebek’i ālebachihu.
|
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ።
inanite takisī met’ebek’i ālebachihu.
|