መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   am የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [ሰባ ሁለት]

72 [seba huleti]

የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

[yehone negeri lemesirati (āsigedaji)]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን መሆ- -ይ-----ግ ያለ-ት መ__ ወ__ መ___ ያ___ መ-ን ወ-ም መ-ረ- ያ-በ- ----------------- መሆን ወይም መደረግ ያለበት 0
me---i w---mi --d-r-g- -a-e--ti m_____ w_____ m_______ y_______ m-h-n- w-y-m- m-d-r-g- y-l-b-t- ------------------------------- mehoni weyimi mederegi yalebeti
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። ፖስታ---መ-ክ ---ኝ። ፖ____ መ__ አ____ ፖ-ታ-ን መ-ክ አ-ብ-። --------------- ፖስታውን መላክ አለብኝ። 0
p---ta------e--ki āl-bin--. p_________ m_____ ā________ p-s-t-w-n- m-l-k- ā-e-i-y-. --------------------------- positawini melaki ālebinyi.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። ሆ---መክፈ---ለ-ኝ። ሆ__ መ___ አ____ ሆ-ል መ-ፈ- አ-ብ-። -------------- ሆቴል መክፈል አለብኝ። 0
h-t-l--m----e-----e-iny-. h_____ m_______ ā________ h-t-l- m-k-f-l- ā-e-i-y-. ------------------------- hotēli mekifeli ālebinyi.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። በ-ዋ- --ሳ- ------። በ___ መ___ አ______ በ-ዋ- መ-ሳ- አ-ብ-/-። ----------------- በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። 0
b-t’-w--i-men-s-ti ---b---/s--. b________ m_______ ā___________ b-t-e-a-i m-n-s-t- ā-e-i-i-s-i- ------------------------------- bet’ewati menesati ālebihi/shi.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። ብ- ------ለብህ-ሽ። ብ_ መ___ አ______ ብ- መ-ራ- አ-ብ-/-። --------------- ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። 0
bizu -es--a-i -----h--shi. b___ m_______ ā___________ b-z- m-s-r-t- ā-e-i-i-s-i- -------------------------- bizu mesirati ālebihi/shi.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። በ--- መ--- አ-ብ--ሽ። በ___ መ___ አ______ በ-ኣ- መ-ኘ- አ-ብ-/-። ----------------- በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። 0
b--e-a-u-m--enye-i---e-i-i/s--. b_______ m________ ā___________ b-s-’-t- m-g-n-e-i ā-e-i-i-s-i- ------------------------------- bese’atu megenyeti ālebihi/shi.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። እሱ ነ---መሙላት -ለበ-። እ_ ነ__ መ___ አ____ እ- ነ-ጅ መ-ላ- አ-በ-። ----------------- እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። 0
i----e-a-- -----a-i ā-eb---. i__ n_____ m_______ ā_______ i-u n-d-j- m-m-l-t- ā-e-e-i- ---------------------------- isu nedaji memulati ālebeti.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። እሱ መኪ-ውን መጠገ---ለ-ት። እ_ መ____ መ___ አ____ እ- መ-ና-ን መ-ገ- አ-በ-። ------------------- እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። 0
i-- mek--a---i-me--eg--i -l---t-. i__ m_________ m________ ā_______ i-u m-k-n-w-n- m-t-e-e-i ā-e-e-i- --------------------------------- isu mekīnawini met’egeni ālebeti.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። እሱ መኪ-ው--ማጠ----በት። እ_ መ____ ማ__ አ____ እ- መ-ና-ን ማ-ብ አ-በ-። ------------------ እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። 0
i---mek-----n---a-’-bi----b-ti. i__ m_________ m______ ā_______ i-u m-k-n-w-n- m-t-e-i ā-e-e-i- ------------------------------- isu mekīnawini mat’ebi ālebeti.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። እሷ---ያ -ገ--ት አለባ-። እ_ ገ__ መ____ አ____ እ- ገ-ያ መ-ብ-ት አ-ባ-። ------------------ እሷ ገበያ መገብየት አለባት። 0
i--a -ebey-----eb--eti āl--ati. i___ g_____ m_________ ā_______ i-w- g-b-y- m-g-b-y-t- ā-e-a-i- ------------------------------- iswa gebeya megebiyeti ālebati.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። እሷ---ሪ-ውን-ማ-ዳ----ባ-። እ_ መ_____ ማ___ አ____ እ- መ-ሪ-ው- ማ-ዳ- አ-ባ-። -------------------- እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። 0
i--a-m--or-y----i-ma-͟s---ati ----a--. i___ m___________ m_________ ā_______ i-w- m-n-r-y-w-n- m-t-s-i-a-i ā-e-a-i- -------------------------------------- iswa menorīyawini mat͟s’idati ālebati.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። እ---ብሶ-- ማጠብ---ባ-። እ_ ል____ ማ__ አ____ እ- ል-ሶ-ን ማ-ብ አ-ባ-። ------------------ እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። 0
isw- lib-----un--m---e-i ā-ebati. i___ l__________ m______ ā_______ i-w- l-b-s-c-u-i m-t-e-i ā-e-a-i- --------------------------------- iswa libisochuni mat’ebi ālebati.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። እኛ ወ--ት---ት-ቤት--ድ----ሄድ--ለ--። እ_ ወ_ ት____ ቤ_ ወ___ መ__ አ____ እ- ወ- ት-ህ-ት ቤ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-። ----------------------------- እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። 0
i-y- w--e-tim---r-ti-b--- -ed---w--m---d----ebini. i___ w___ t_________ b___ w_______ m_____ ā_______ i-y- w-d- t-m-h-r-t- b-t- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i- -------------------------------------------------- inya wede timihiriti bēti wediyawi mehēdi ālebini.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። እኛ--ደ-ስራ -ድ-ው-መ---አለ--። እ_ ወ_ ስ_ ወ___ መ__ አ____ እ- ወ- ስ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-። ----------------------- እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። 0
i--a--ede-s--a wed-ya--------i ā--bi-i. i___ w___ s___ w_______ m_____ ā_______ i-y- w-d- s-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i- --------------------------------------- inya wede sira wediyawi mehēdi ālebini.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። እ--ወደ --ተር -----መ-ድ አለ-ን። እ_ ወ_ ዶ___ ወ___ መ__ አ____ እ- ወ- ዶ-ተ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-። ------------------------- እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። 0
i--a w-de do--te-i-w--iy----m--ēdi-ā-eb-n-. i___ w___ d_______ w_______ m_____ ā_______ i-y- w-d- d-k-t-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i- ------------------------------------------- inya wede dokiteri wediyawi mehēdi ālebini.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። እናንተ-አውቶቢ--መጠበ-----ች-። እ___ አ____ መ___ አ_____ እ-ን- አ-ቶ-ስ መ-በ- አ-ባ-ሁ- ---------------------- እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። 0
i-a--t---w-to---i met’eb---i--l-b-chihu. i______ ā________ m_________ ā__________ i-a-i-e ā-i-o-ī-i m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-. ---------------------------------------- inanite āwitobīsi met’ebek’i ālebachihu.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። እ--ተ ----መጠበ- አ-ባችሁ። እ___ ባ__ መ___ አ_____ እ-ን- ባ-ር መ-በ- አ-ባ-ሁ- -------------------- እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። 0
i-ani-e-b-b--- met-ebe--i ā--b-c-i--. i______ b_____ m_________ ā__________ i-a-i-e b-b-r- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-. ------------------------------------- inanite baburi met’ebek’i ālebachihu.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። እና-ተ-ታ-- -ጠ---አለባ-ሁ። እ___ ታ__ መ___ አ_____ እ-ን- ታ-ሲ መ-በ- አ-ባ-ሁ- -------------------- እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። 0
in-ni-e tak-s- -e--e-ek-i --ebach---. i______ t_____ m_________ ā__________ i-a-i-e t-k-s- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-. ------------------------------------- inanite takisī met’ebek’i ālebachihu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -