መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   am የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [ሰባ ሁለት]

72 [ሰባ ሁለት]

የሆነ ነገር ለማድረግ / ማድረግ አለበት

yehone negeri lemesirati (āsigedaji)

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን መ-ን ወይ- -ደ----ለበት መ__ ወ__ መ___ ያ___ መ-ን ወ-ም መ-ረ- ያ-በ- ----------------- መሆን ወይም መደረግ ያለበት 0
me-on- w-yi-- m--er-gi---lebeti m_____ w_____ m_______ y_______ m-h-n- w-y-m- m-d-r-g- y-l-b-t- ------------------------------- mehoni weyimi mederegi yalebeti
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። ፖስታ---መ-ክ-አለብ-። ፖ____ መ__ አ____ ፖ-ታ-ን መ-ክ አ-ብ-። --------------- ፖስታውን መላክ አለብኝ። 0
posi---i-- --l--i -lebi--i. p_________ m_____ ā________ p-s-t-w-n- m-l-k- ā-e-i-y-. --------------------------- positawini melaki ālebinyi.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። ሆቴል----- አ-ብኝ። ሆ__ መ___ አ____ ሆ-ል መ-ፈ- አ-ብ-። -------------- ሆቴል መክፈል አለብኝ። 0
hotē-i-m--if-li --e----i. h_____ m_______ ā________ h-t-l- m-k-f-l- ā-e-i-y-. ------------------------- hotēli mekifeli ālebinyi.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። በ-ዋት --ሳት አለ-ህ--። በ___ መ___ አ______ በ-ዋ- መ-ሳ- አ-ብ-/-። ----------------- በጠዋት መነሳት አለብህ/ሽ። 0
be--ewati --n-s-ti---ebihi-s-i. b________ m_______ ā___________ b-t-e-a-i m-n-s-t- ā-e-i-i-s-i- ------------------------------- bet’ewati menesati ālebihi/shi.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። ብዙ-መ--- -ለ--/-። ብ_ መ___ አ______ ብ- መ-ራ- አ-ብ-/-። --------------- ብዙ መስራት አለብህ/ሽ። 0
bi-u m---r-t- ā---ihi--hi. b___ m_______ ā___________ b-z- m-s-r-t- ā-e-i-i-s-i- -------------------------- bizu mesirati ālebihi/shi.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። በሰ-ቱ-መገኘት አለብህ/ሽ። በ___ መ___ አ______ በ-ኣ- መ-ኘ- አ-ብ-/-። ----------------- በሰኣቱ መገኘት አለብህ/ሽ። 0
bese’--u---ge----i āle--h--s-i. b_______ m________ ā___________ b-s-’-t- m-g-n-e-i ā-e-i-i-s-i- ------------------------------- bese’atu megenyeti ālebihi/shi.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። እ- --ጅ -ሙ-ት---በት። እ_ ነ__ መ___ አ____ እ- ነ-ጅ መ-ላ- አ-በ-። ----------------- እሱ ነዳጅ መሙላት አለበት። 0
i-u -e-aj---em---------be--. i__ n_____ m_______ ā_______ i-u n-d-j- m-m-l-t- ā-e-e-i- ---------------------------- isu nedaji memulati ālebeti.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። እሱ-መ-ናው---ጠ-- --በ-። እ_ መ____ መ___ አ____ እ- መ-ና-ን መ-ገ- አ-በ-። ------------------- እሱ መኪናውን መጠገን አለበት። 0
i-u me--naw--i---t----ni-āle--t-. i__ m_________ m________ ā_______ i-u m-k-n-w-n- m-t-e-e-i ā-e-e-i- --------------------------------- isu mekīnawini met’egeni ālebeti.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። እሱ -ኪ----ማጠብ -ለበት። እ_ መ____ ማ__ አ____ እ- መ-ና-ን ማ-ብ አ-በ-። ------------------ እሱ መኪናውን ማጠብ አለበት። 0
i-u --kī-a-i---mat--bi ā--bet-. i__ m_________ m______ ā_______ i-u m-k-n-w-n- m-t-e-i ā-e-e-i- ------------------------------- isu mekīnawini mat’ebi ālebeti.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። እሷ -በ- መ-ብ-ት---ባ-። እ_ ገ__ መ____ አ____ እ- ገ-ያ መ-ብ-ት አ-ባ-። ------------------ እሷ ገበያ መገብየት አለባት። 0
i--a---beya me---i---i āl-----. i___ g_____ m_________ ā_______ i-w- g-b-y- m-g-b-y-t- ā-e-a-i- ------------------------------- iswa gebeya megebiyeti ālebati.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። እሷ -ኖሪያ-- -ፅ-ት-አለባት። እ_ መ_____ ማ___ አ____ እ- መ-ሪ-ው- ማ-ዳ- አ-ባ-። -------------------- እሷ መኖሪያውን ማፅዳት አለባት። 0
iswa--e-o----wi-- ma---’--at--ā---a-i. i___ m___________ m_________ ā_______ i-w- m-n-r-y-w-n- m-t-s-i-a-i ā-e-a-i- -------------------------------------- iswa menorīyawini mat͟s’idati ālebati.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። እ- --ሶ---ማ-ብ አ-ባ-። እ_ ል____ ማ__ አ____ እ- ል-ሶ-ን ማ-ብ አ-ባ-። ------------------ እሷ ልብሶቹን ማጠብ አለባት። 0
i----l-bi-o-h--i--a-’-bi---eb-ti. i___ l__________ m______ ā_______ i-w- l-b-s-c-u-i m-t-e-i ā-e-a-i- --------------------------------- iswa libisochuni mat’ebi ālebati.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። እ--ወደ----ርት ---ወድያ--መሄ- ---ን። እ_ ወ_ ት____ ቤ_ ወ___ መ__ አ____ እ- ወ- ት-ህ-ት ቤ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-። ----------------------------- እኛ ወደ ትምህርት ቤት ወድያው መሄድ አለብን። 0
i--a --d--ti--hi---i -----w----awi-m-hē-i-āl-b--i. i___ w___ t_________ b___ w_______ m_____ ā_______ i-y- w-d- t-m-h-r-t- b-t- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i- -------------------------------------------------- inya wede timihiriti bēti wediyawi mehēdi ālebini.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። እኛ -ደ-ስራ ወ-ያው--ሄድ -ለብን። እ_ ወ_ ስ_ ወ___ መ__ አ____ እ- ወ- ስ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-። ----------------------- እኛ ወደ ስራ ወድያው መሄድ አለብን። 0
i-y- -ede--ira we---a------ē-----e-i--. i___ w___ s___ w_______ m_____ ā_______ i-y- w-d- s-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i- --------------------------------------- inya wede sira wediyawi mehēdi ālebini.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። እኛ ወ--ዶክ-ር-ወ------ድ-አለብን። እ_ ወ_ ዶ___ ወ___ መ__ አ____ እ- ወ- ዶ-ተ- ወ-ያ- መ-ድ አ-ብ-። ------------------------- እኛ ወደ ዶክተር ወድያው መሄድ አለብን። 0
in-a-w--- d--it--- w--i--w-----ēd- āleb--i. i___ w___ d_______ w_______ m_____ ā_______ i-y- w-d- d-k-t-r- w-d-y-w- m-h-d- ā-e-i-i- ------------------------------------------- inya wede dokiteri wediyawi mehēdi ālebini.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። እና-ተ--ውቶቢ- መ-በቅ --ባችሁ። እ___ አ____ መ___ አ_____ እ-ን- አ-ቶ-ስ መ-በ- አ-ባ-ሁ- ---------------------- እናንተ አውቶቢስ መጠበቅ አለባችሁ። 0
inanite āw---b--- --t-e--k-- ---b---i--. i______ ā________ m_________ ā__________ i-a-i-e ā-i-o-ī-i m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-. ---------------------------------------- inanite āwitobīsi met’ebek’i ālebachihu.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። እ-ንተ -ቡ- መጠበ- -ለባች-። እ___ ባ__ መ___ አ_____ እ-ን- ባ-ር መ-በ- አ-ባ-ሁ- -------------------- እናንተ ባቡር መጠበቅ አለባችሁ። 0
i-an-t- ---u-i -e-’-b--’- --eba-h--u. i______ b_____ m_________ ā__________ i-a-i-e b-b-r- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-. ------------------------------------- inanite baburi met’ebek’i ālebachihu.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። እናን- ታክሲ -ጠ-ቅ-አለ--ሁ። እ___ ታ__ መ___ አ_____ እ-ን- ታ-ሲ መ-በ- አ-ባ-ሁ- -------------------- እናንተ ታክሲ መጠበቅ አለባችሁ። 0
i---i-----ki------’ebe--- --eb-ch-hu. i______ t_____ m_________ ā__________ i-a-i-e t-k-s- m-t-e-e-’- ā-e-a-h-h-. ------------------------------------- inanite takisī met’ebek’i ālebachihu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -