| ገድን |
-היות -ו--ח----הי-- ח---
_____ מ____ / ל____ ח____
-ה-ו- מ-כ-ח / ל-י-ת ח-י-
--------------------------
להיות מוכרח / להיות חייב
0
li--ot mu-h-a--lih-ot---y-v
l_____ m_____________ x____
l-h-o- m-k-r-x-l-h-o- x-y-v
---------------------------
lihiot mukhrax/lihiot xayav
|
ገድን
להיות מוכרח / להיות חייב
lihiot mukhrax/lihiot xayav
|
| እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። |
א---מ--רח /-ה-ל-לו- א- ------
___ מ____ / ה ל____ א_ ה______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ל-ח א- ה-כ-ב-
-------------------------------
אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.
0
an- m-k-ra-/-u--r--ah---sh---x-et -am-kh---.
a__ m________________ l_______ e_ h_________
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-s-l-a- e- h-m-k-t-v-
--------------------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lishloax et hamikhtav.
|
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ።
אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.
ani mukhrax/mukhraxah lishloax et hamikhtav.
|
| እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። |
-----ייב / ת ל-ל---מלו--
___ ח___ / ת ל___ ל______
-נ- ח-י- / ת ל-ל- ל-ל-ן-
--------------------------
אני חייב / ת לשלם למלון.
0
ani-xay--/x---ve--l-s-a--m-l--a--n.
a__ x____________ l_______ l_______
a-i x-y-v-x-y-v-t l-s-a-e- l-m-l-n-
-----------------------------------
ani xayav/xayevet leshalem lamalon.
|
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ።
אני חייב / ת לשלם למלון.
ani xayav/xayevet leshalem lamalon.
|
| ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። |
-ת / ---ו-ר- - ה -קום --ק-ם.
__ / ה מ____ / ה ל___ מ______
-ת / ה מ-כ-ח / ה ל-ו- מ-ק-ם-
------------------------------
את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.
0
ata---t muk-rax-m---r-x-h laqum muq-a-.
a______ m________________ l____ m______
a-a-/-t m-k-r-x-m-k-r-x-h l-q-m m-q-a-.
---------------------------------------
atah/at mukhrax/mukhraxah laqum muqdam.
|
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ።
את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.
atah/at mukhrax/mukhraxah laqum muqdam.
|
| ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። |
א--/-- -יי------ל---ד---בה.
__ / ה ח___ / ת ל____ ה_____
-ת / ה ח-י- / ת ל-ב-ד ה-ב-.-
-----------------------------
את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.
0
a--h------y-v---y--e--la'--o- har-e-.
a______ x____________ l______ h______
a-a-/-t x-y-v-x-y-v-t l-'-v-d h-r-e-.
-------------------------------------
atah/at xayav/xayevet la'avod harbeh.
|
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ።
את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.
atah/at xayav/xayevet la'avod harbeh.
|
| ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። |
את --ה-מוכ-- /-- ל----.
__ / ה מ____ / ה ל______
-ת / ה מ-כ-ח / ה ל-י-ק-
-------------------------
את / ה מוכרח / ה לדייק.
0
a-a--a- m-khra-/m-k-raxah -eda-e-.
a______ m________________ l_______
a-a-/-t m-k-r-x-m-k-r-x-h l-d-y-q-
----------------------------------
atah/at mukhrax/mukhraxah ledayeq.
|
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ።
את / ה מוכרח / ה לדייק.
atah/at mukhrax/mukhraxah ledayeq.
|
| ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። |
-ו------ח--ת-ל--
___ מ____ ל______
-ו- מ-כ-ח ל-ד-ק-
------------------
הוא מוכרח לתדלק.
0
hu-m-----x l-tad---.
h_ m______ l________
h- m-k-r-x l-t-d-e-.
--------------------
hu mukhrax letadleq.
|
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ።
הוא מוכרח לתדלק.
hu mukhrax letadleq.
|
| ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። |
-וא -י----תקן-את--מ-ו--ת.
___ ח___ ל___ א_ ה________
-ו- ח-י- ל-ק- א- ה-כ-נ-ת-
---------------------------
הוא חייב לתקן את המכונית.
0
h-i---yav leta-e- et-ham--h--it.
h__ x____ l______ e_ h__________
h-i x-y-v l-t-q-n e- h-m-k-o-i-.
--------------------------------
hwi xayav letaqen et hamekhonit.
|
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ።
הוא חייב לתקן את המכונית.
hwi xayav letaqen et hamekhonit.
|
| ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። |
-וא-חייב-ל-חוץ את--מ--ני-.
___ ח___ ל____ א_ ה________
-ו- ח-י- ל-ח-ץ א- ה-כ-נ-ת-
----------------------------
הוא חייב לרחוץ את המכונית.
0
hw---ay-v-li-xo-s-e----mek-on--.
h__ x____ l______ e_ h__________
h-i x-y-v l-r-o-s e- h-m-k-o-i-.
--------------------------------
hwi xayav lirxots et hamekhonit.
|
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ።
הוא חייב לרחוץ את המכונית.
hwi xayav lirxots et hamekhonit.
|
| ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። |
-יא --י-ת-----ת--נ--ת-
___ ח____ ל____ ק______
-י- ח-י-ת ל-ש-ת ק-י-ת-
------------------------
היא חייבת לעשות קניות.
0
hi--a-e-e--la'---ot qn--t.
h_ x______ l_______ q_____
h- x-y-v-t l-'-s-o- q-i-t-
--------------------------
hi xayevet la'assot qniot.
|
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ።
היא חייבת לעשות קניות.
hi xayevet la'assot qniot.
|
| ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። |
ה-א ----ת-ל-ק-- א- --ירה-
___ ח____ ל____ א_ ה______
-י- ח-י-ת ל-ק-ת א- ה-י-ה-
---------------------------
היא חייבת לנקות את הדירה.
0
h- -a-ev-t -en-qot e- -ad--a-.
h_ x______ l______ e_ h_______
h- x-y-v-t l-n-q-t e- h-d-r-h-
------------------------------
hi xayevet lenaqot et hadirah.
|
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ።
היא חייבת לנקות את הדירה.
hi xayevet lenaqot et hadirah.
|
| ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። |
ה-א -י-בת-ל-ש-- -בי-ה-
___ ח____ ל____ כ______
-י- ח-י-ת ל-ש-ת כ-י-ה-
------------------------
היא חייבת לעשות כביסה.
0
hi x---vet l-'a-sot --i-ah.
h_ x______ l_______ k______
h- x-y-v-t l-'-s-o- k-i-a-.
---------------------------
hi xayevet la'assot kvisah.
|
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ።
היא חייבת לעשות כביסה.
hi xayevet la'assot kvisah.
|
| ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። |
א-חנו--ייבי- ---- --י---ספר---ד--ע-.
_____ ח_____ ל___ ל___ ה___ ע__ מ____
-נ-נ- ח-י-י- ל-כ- ל-י- ה-פ- ע-ד מ-ט-
--------------------------------------
אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.
0
a-a-nu-xayavi- -a-e-het ----yt-hase--r -d --'at.
a_____ x______ l_______ l_____________ o_ m_____
a-a-n- x-y-v-m l-l-k-e- l-v-y---a-e-e- o- m-'-t-
------------------------------------------------
anaxnu xayavim lalekhet l'veyt-hasefer od me'at.
|
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና።
אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.
anaxnu xayavim lalekhet l'veyt-hasefer od me'at.
|
| ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። |
אנ--- ---בים ללכ--ל-בודה --- -ע--
_____ ח_____ ל___ ל_____ ע__ מ____
-נ-נ- ח-י-י- ל-כ- ל-ב-ד- ע-ד מ-ט-
-----------------------------------
אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.
0
a-a--u--aya-i--l-le---- la'av--ah -- ----t.
a_____ x______ l_______ l________ o_ m_____
a-a-n- x-y-v-m l-l-k-e- l-'-v-d-h o- m-'-t-
-------------------------------------------
anaxnu xayavim lalekhet la'avodah od me'at.
|
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና።
אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.
anaxnu xayavim lalekhet la'avodah od me'at.
|
| ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። |
א-ח-ו ח----ם-ל-כ- לר--- ע-ד-מ-ט-
_____ ח_____ ל___ ל____ ע__ מ____
-נ-נ- ח-י-י- ל-כ- ל-ו-א ע-ד מ-ט-
----------------------------------
אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.
0
a--x-u----a-i- lalekh-t -a---e--d -e'a-.
a_____ x______ l_______ l_____ o_ m_____
a-a-n- x-y-v-m l-l-k-e- l-r-f- o- m-'-t-
----------------------------------------
anaxnu xayavim lalekhet larofe od me'at.
|
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና።
אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.
anaxnu xayavim lalekhet larofe od me'at.
|
| ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
--ם --ן ----ח-ם --חות לה-תין ל-וטו----
___ / ן מ______ / ח__ ל_____ ל_________
-ת- / ן מ-כ-ח-ם / ח-ת ל-מ-י- ל-ו-ו-ו-.-
----------------------------------------
אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.
0
a-e-/-te----kh--xi--mu-hraxo- l---m----l-o--b-s.
a________ m__________________ l_______ l________
a-e-/-t-n m-k-r-x-m-m-k-r-x-t l-h-m-i- l-o-o-u-.
------------------------------------------------
atem/aten mukhraxim/mukhraxot lehamtin l'otobus.
|
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም።
אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.
atem/aten mukhraxim/mukhraxot lehamtin l'otobus.
|
| ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። |
א-- / - ח-יבים-/ -- -המת-ן---כ---
___ / ן ח_____ / ו_ ל_____ ל______
-ת- / ן ח-י-י- / ו- ל-מ-י- ל-כ-ת-
-----------------------------------
אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.
0
a---/---n xa--v-m/-aya-o- --h-m-in --rakevet.
a________ x______________ l_______ l_________
a-e-/-t-n x-y-v-m-x-y-v-t l-h-m-i- l-r-k-v-t-
---------------------------------------------
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin larakevet.
|
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም።
אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin larakevet.
|
| ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። |
------ן-ח-י-י------------- -מונית-
___ / ן ח_____ / ו_ ל_____ ל_______
-ת- / ן ח-י-י- / ו- ל-מ-י- ל-ו-י-.-
------------------------------------
אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.
0
a-e-/---n-x-ya---/xa-a--t -e-amtin --m--it.
a________ x______________ l_______ l_______
a-e-/-t-n x-y-v-m-x-y-v-t l-h-m-i- l-m-n-t-
-------------------------------------------
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin lamonit.
|
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም።
אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.
atem/aten xayavim/xayavot lehamtin lamonit.
|