መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   ar ‫وجوب فعل شيء‬

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

‫72 [اثنان وسبعون]

72[athnan wasabeuna]

‫وجوب فعل شيء‬

wujūb fi‘l shay’

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን يجب -ل-ه ي__ ع___ ي-ب ع-ي- -------- يجب عليه 0
ya--b- ‘a---h y_____ ‘_____ y-j-b- ‘-l-y- ------------- yajibu ‘alayh
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። يج--ع-ي-أ- --س- -ل-س--ة. ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______ ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة- ------------------------ يجب علي أن أرسل الرسالة. 0
ya---u--a-ay-a- -rs---al-ris--a-. y_____ ‘____ a_ u____ a__________ y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-. --------------------------------- yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። يجب---ي أن--د-ع ثمن------ق. ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______ ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-. --------------------------- يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. 0
yajibu-‘--a- -- --fa----a-an al---nd-q. y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________ y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q- --------------------------------------- yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። ي-ب ع-ي---لا-تي--ظ ----ا. ي__ ع___ ا________ م_____ ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا- ------------------------- يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. 0
ya--b--‘al-----al--s----ẓ--u----i-a-. y_____ ‘______ a_________ m__________ y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-. ------------------------------------- yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። ي-ب-عل-------ل -جد. ي__ ع___ ا____ ب___ ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د- ------------------- يجب عليك العمل بجد. 0
y---b--‘a---k- a--‘-m-l b--j--. y_____ ‘______ a_______ b______ y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-. ------------------------------- yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። يجب ---- ---تكو--في --و-ت-ا--حد-. ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______ ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-. --------------------------------- يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. 0
y-j----‘----ka----ta-ūn f- al-w--- -l-m-ḥa--a-. y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________ y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------- yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። يج- --ي----ت-ود -ال----. ي__ ع___ ا_____ ب_______ ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د- ------------------------ يجب عليه التزود بالوقود. 0
y--i-u------h -l---zaw--d-bil------. y_____ ‘_____ a__________ b_________ y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d- ------------------------------------ yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። يج- ‫ع--ه أ-------ا-سي--ة. ي__ ‫____ أ_ ي___ ا_______ ي-ب ‫-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة- -------------------------- يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. 0
y-j--u-‘-la------y----ḥ a--sa-y--ah. y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________ y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h- ------------------------------------ yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። ي-ب-‫-ل-- أ- يغسل-السي-رة. ي__ ‫____ أ_ ي___ ا_______ ي-ب ‫-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة- -------------------------- يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. 0
yaj------l-yh-an-yag-si- a---a-y-r-h. y_____ ‘_____ a_ y______ a___________ y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h- ------------------------------------- yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። يج---ل-----ن---ه- ---س--. ي__ ع____ أ_ ت___ ل______ ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-. ------------------------- يجب عليها أن تذهب للتسوق. 0
ya--b--‘-l--h- a----------l-l-t--aw-u-. y_____ ‘______ a_ t______ l____________ y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-. --------------------------------------- yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። يج----يه- ت--يف-الش--. ي__ ع____ ت____ ا_____ ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة- ---------------------- يجب عليها تنظيف الشقة. 0
y-ji-u -----h--tan--f----s---qa-. y_____ ‘______ t_____ a__________ y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-. --------------------------------- yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። ي-- عل--ا-أ--تق-م-ب-س--ا-م----. ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______ ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س- ------------------------------- يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. 0
y----u---la-------ta--- b----a-l a--m----is. y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________ y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-. -------------------------------------------- yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። ‫علي-ا--ن----- فوراً--لى ا-مد-س-. ‫_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة- --------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. 0
‘a--yn- a- -ad--ab--a---n-il- a--madra---. ‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h- ------------------------------------------ ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። ‫ع-ي-ا--- نذه- -و-اً-إلى العم-. ‫_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل- ------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. 0
‘-l-y-ā an --dh--b -aw-a---lā-a--‘a---. ‘______ a_ n______ f_____ i__ a________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-. --------------------------------------- ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። ‫ع--ن- -ن-نذ-ب-فو-ا---ل--الطب--. ‫_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-. -------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. 0
‘--ay-ā an-na---ab-fa---- -lā al-ṭabīb. ‘______ a_ n______ f_____ i__ a________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-. --------------------------------------- ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫--يك- أن----ظر-ا-ا-حا-ل-. ‫_____ أ_ ت______ ا_______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. 0
‘alay-u- a--tant----ū al---f----. ‘_______ a_ t________ a__________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-. --------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫عل--م-أ--ت-ت--و- --قطا-. ‫_____ أ_ ت______ ا______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-. ------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا القطار. 0
‘--ay-u- -- ------ir-------ṭ--. ‘_______ a_ t________ a________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-. ------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫-ليكم -ن -ن-ظر-ا -لتا-سي. ‫_____ أ_ ت______ ا_______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. 0
‘--a-kum -n --n--ẓi-- a--t-ksī. ‘_______ a_ t________ a________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-. ------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -