መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   ar ‫وجوب فعل شيء‬

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

‫72 [اثنان وسبعون]

72[athnan wasabeuna]

‫وجوب فعل شيء‬

wujūb fi‘l shay’

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዓረብኛ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን ي-- عل-ه ي__ ع___ ي-ب ع-ي- -------- يجب عليه 0
y---bu --layh y_____ ‘_____ y-j-b- ‘-l-y- ------------- yajibu ‘alayh
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። يج- -لي -- -رس- -لرسا--. ي__ ع__ أ_ أ___ ا_______ ي-ب ع-ي أ- أ-س- ا-ر-ا-ة- ------------------------ يجب علي أن أرسل الرسالة. 0
y-ji-u -al-- -n-u-s----l----ālah. y_____ ‘____ a_ u____ a__________ y-j-b- ‘-l-y a- u-s-l a---i-ā-a-. --------------------------------- yajibu ‘alay an ursil al-risālah.
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። ي----ل- أن ---ع -من-ال-ندق. ي__ ع__ أ_ أ___ ث__ ا______ ي-ب ع-ي أ- أ-ف- ث-ن ا-ف-د-. --------------------------- يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. 0
y--ibu ‘alay--- -dfa--th-ma--al-fund-q. y_____ ‘____ a_ a____ t_____ a_________ y-j-b- ‘-l-y a- a-f-‘ t-a-a- a---u-d-q- --------------------------------------- yajibu ‘alay an adfa‘ thaman al-funduq.
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። يج- --ي--ا-ا-ت-قا- م-ك--. ي__ ع___ ا________ م_____ ي-ب ع-ي- ا-ا-ت-ق-ظ م-ك-ا- ------------------------- يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. 0
yaj--u -a--yk-----i-t---ẓ mub-k--ra-. y_____ ‘______ a_________ m__________ y-j-b- ‘-l-y-a a---s-i-ā- m-b-k-i-a-. ------------------------------------- yajibu ‘alayka al-istiqāẓ mubakkiran.
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። يجب -----ا-عمل-بج-. ي__ ع___ ا____ ب___ ي-ب ع-ي- ا-ع-ل ب-د- ------------------- يجب عليك العمل بجد. 0
y-ji-u--ala-k- -l--amal b--j--. y_____ ‘______ a_______ b______ y-j-b- ‘-l-y-a a---a-a- b---i-. ------------------------------- yajibu ‘alayka al-‘amal bi-jid.
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። يج----ي---ن-ت-و- في --وق- ا-مح-د. ي__ ع___ أ_ ت___ ف_ ا____ ا______ ي-ب ع-ي- أ- ت-و- ف- ا-و-ت ا-م-د-. --------------------------------- يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. 0
ya-i-u ---a-k- -- t--ūn f--al-wa-- al-m----da-. y_____ ‘______ a_ t____ f_ a______ a___________ y-j-b- ‘-l-y-a a- t-k-n f- a---a-t a---u-a-d-d- ----------------------------------------------- yajibu ‘alayka an takūn fī al-waqt al-muḥaddad.
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። ي-ب علي- --تز-د -ا--ق-د. ي__ ع___ ا_____ ب_______ ي-ب ع-ي- ا-ت-و- ب-ل-ق-د- ------------------------ يجب عليه التزود بالوقود. 0
y--ib- ‘a-ayh -l------------l--uqūd. y_____ ‘_____ a__________ b_________ y-j-b- ‘-l-y- a---a-a-w-d b-l-w-q-d- ------------------------------------ yajibu ‘alayh al-tazawwud bil-wuqūd.
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። ي-- ‫ع--ه-أ--يصلح-ال-ي-رة. ي__ ‫____ أ_ ي___ ا_______ ي-ب ‫-ل-ه أ- ي-ل- ا-س-ا-ة- -------------------------- يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. 0
y---bu -a-ayh an --ṣliḥ-a--s-y-----. y_____ ‘_____ a_ y_____ a___________ y-j-b- ‘-l-y- a- y-ṣ-i- a---a-y-r-h- ------------------------------------ yajibu ‘alayh an yuṣliḥ al-sayyārah.
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። يجب-‫-ل-ه-أن يغ-ل-----ار-. ي__ ‫____ أ_ ي___ ا_______ ي-ب ‫-ل-ه أ- ي-س- ا-س-ا-ة- -------------------------- يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. 0
y-j--u-‘alayh -n y-ghs-- a-----yār--. y_____ ‘_____ a_ y______ a___________ y-j-b- ‘-l-y- a- y-g-s-l a---a-y-r-h- ------------------------------------- yajibu ‘alayh an yaghsil al-sayyārah.
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። ي-ب عل--ا -- -------تسو-. ي__ ع____ أ_ ت___ ل______ ي-ب ع-ي-ا أ- ت-ه- ل-ت-و-. ------------------------- يجب عليها أن تذهب للتسوق. 0
y--i-- -a----------a-h--b li---a-a-w--. y_____ ‘______ a_ t______ l____________ y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-d-h-b l-l-t-s-w-u-. --------------------------------------- yajibu ‘alayhā an tadhhab lil-tasawwuq.
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። يج- ----ا تنظ---ال--ة. ي__ ع____ ت____ ا_____ ي-ب ع-ي-ا ت-ظ-ف ا-ش-ة- ---------------------- يجب عليها تنظيف الشقة. 0
ya-ib- -a---hā t-n-ī- al--h--qa-. y_____ ‘______ t_____ a__________ y-j-b- ‘-l-y-ā t-n-ī- a---h-q-a-. --------------------------------- yajibu ‘alayhā tanẓīf al-shaqqah.
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። يج- عل--ا -- تق-م--غ-ل الملابس. ي__ ع____ أ_ ت___ ب___ ا_______ ي-ب ع-ي-ا أ- ت-و- ب-س- ا-م-ا-س- ------------------------------- يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. 0
yaj--- ‘a-a-h--an taq------g---l ----a-----. y_____ ‘______ a_ t____ b_______ a__________ y-j-b- ‘-l-y-ā a- t-q-m b---h-s- a---a-ā-i-. -------------------------------------------- yajibu ‘alayhā an taqūm bi-ghasl al-malābis.
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። ‫ع-ي----- ن--- -ور-- إل--ال--ر-ة. ‫_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_______ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-م-ر-ة- --------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. 0
‘--ay-- -n nad-hab-f-w--- il- a---ad-a-a-. ‘______ a_ n______ f_____ i__ a___________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-r-s-h- ------------------------------------------ ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-madrasah.
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። ‫علين- أ- ن--ب -ورا--إ---ا---ل. ‫_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا_____ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ع-ل- ------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. 0
‘-la--- -n-na-hh-b-faw-a- il- a--‘-mal. ‘______ a_ n______ f_____ i__ a________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-a-. --------------------------------------- ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-‘amal.
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። ‫----- -ن ن--ب فو-----ل--ال-بيب. ‫_____ أ_ ن___ ف___ إ__ ا______ ‫-ل-ن- أ- ن-ه- ف-ر-ً إ-ى ا-ط-ي-. -------------------------------- ‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. 0
‘al--nā--n ---hhab-fawr----lā-a-----ī-. ‘______ a_ n______ f_____ i__ a________ ‘-l-y-ā a- n-d-h-b f-w-a- i-ā a---a-ī-. --------------------------------------- ‘alaynā an nadhhab fawran ilā al-ṭabīb.
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫-لي---أن تنت--وا-الح-فل-. ‫_____ أ_ ت______ ا_______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ح-ف-ة- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. 0
‘a-ay----a--t-n-aẓi-ū-al---f-lah. ‘_______ a_ t________ a__________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-i-a-. --------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-ḥāfilah.
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫-ل----أ- ت--ظرو- القط--. ‫_____ أ_ ت______ ا______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ق-ا-. ------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا القطار. 0
‘al--k-m-a- -a---ẓ--ū-al-qi--r. ‘_______ a_ t________ a________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---i-ā-. ------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-qiṭār.
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። ‫------أن ت-ت---- -ل-ا-سي. ‫_____ أ_ ت______ ا_______ ‫-ل-ك- أ- ت-ت-ر-ا ا-ت-ك-ي- -------------------------- ‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. 0
‘---y--m -n tan-aẓirū--l-t-ks-. ‘_______ a_ t________ a________ ‘-l-y-u- a- t-n-a-i-ū a---ā-s-. ------------------------------- ‘alaykum an tantaẓirū al-tāksī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -