መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት - ሕሉፍ 1   »   cs Otázky – minulý čas 1

85 [ሰማንያንሓሙሽተን]

ሕቶታት - ሕሉፍ 1

ሕቶታት - ሕሉፍ 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም? K-l----st- ---- v--i- ----pila-? K____ j___ t___ v____ / v_____ ? K-l-k j-t- t-h- v-p-l / v-p-l- ? -------------------------------- Kolik jste toho vypil / vypila ? 0
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም? J----oc js---pra---al---p-a-o----? J__ m__ j___ p_______ / p_________ J-k m-c j-t- p-a-o-a- / p-a-o-a-a- ---------------------------------- Jak moc jste pracoval / pracovala? 0
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም? Ko--k--st----h- --psal - -ap----? K____ j___ t___ n_____ / n_______ K-l-k j-t- t-h- n-p-a- / n-p-a-a- --------------------------------- Kolik jste toho napsal / napsala? 0
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም? Jak ---e s-a- /--p-la? J__ j___ s___ / s_____ J-k j-t- s-a- / s-a-a- ---------------------- Jak jste spal / spala? 0
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ? Ja---s-- u---al-/ --ě-ala---ou-ku? J__ j___ u_____ / u______ z_______ J-k j-t- u-ě-a- / u-ě-a-a z-o-š-u- ---------------------------------- Jak jste udělal / udělala zkoušku? 0
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ? J-- j--e-naše--/ -a--- c--t-? J__ j___ n____ / n____ c_____ J-k j-t- n-š-l / n-š-a c-s-u- ----------------------------- Jak jste našel / našla cestu? 0
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም? S-kým -s-e mluv-l --m-uvil-? S k__ j___ m_____ / m_______ S k-m j-t- m-u-i- / m-u-i-a- ---------------------------- S kým jste mluvil / mluvila? 0
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም? S-k---j------m-uv-- / -oml--en-? S k__ j___ d_______ / d_________ S k-m j-t- d-m-u-e- / d-m-u-e-a- -------------------------------- S kým jste domluven / domluvena? 0
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም? S kým---te s-av-- - sla-i-a na----n--y? S k__ j___ s_____ / s______ n__________ S k-m j-t- s-a-i- / s-a-i-a n-r-z-n-n-? --------------------------------------- S kým jste slavil / slavila narozeniny? 0
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም? Kde j-t--by--/ by--? K__ j___ b__ / b____ K-e j-t- b-l / b-l-? -------------------- Kde jste byl / byla? 0
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም? K-e --te-b----l-/ --d---a? K__ j___ b_____ / b_______ K-e j-t- b-d-e- / b-d-e-a- -------------------------- Kde jste bydlel / bydlela? 0
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም? K----st- -r--o--- - -r--o-a--? K__ j___ p_______ / p_________ K-e j-t- p-a-o-a- / p-a-o-a-a- ------------------------------ Kde jste pracoval / pracovala? 0
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም? Co-j--e-d-po--či- --d-po-uč-la? C_ j___ d________ / d__________ C- j-t- d-p-r-č-l / d-p-r-č-l-? ------------------------------- Co jste doporučil / doporučila? 0
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም? C- js-e j--l---j-dla? C_ j___ j___ / j_____ C- j-t- j-d- / j-d-a- --------------------- Co jste jedl / jedla? 0
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም? C--jste -e-dozvědě--/ -ozv---la? C_ j___ s_ d_______ / d_________ C- j-t- s- d-z-ě-ě- / d-z-ě-ě-a- -------------------------------- Co jste se dozvěděl / dozvěděla? 0
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም? J-- --ch---js-e ----/ ----? J__ r_____ j___ j__ / j____ J-k r-c-l- j-t- j-l / j-l-? --------------------------- Jak rychle jste jel / jela? 0
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም? Ja-----u-o jste l--ěl --l-t-l-? J__ d_____ j___ l____ / l______ J-k d-o-h- j-t- l-t-l / l-t-l-? ------------------------------- Jak dlouho jste letěl / letěla? 0
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም? J-k--ys--o -s---v-sk---l----y---či--? J__ v_____ j___ v_______ / v_________ J-k v-s-k- j-t- v-s-o-i- / v-s-o-i-a- ------------------------------------- Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -