መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   cs Ve městě

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [dvacet pět]

Ve městě

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። C--- -j-t)-n--ná----í. C___ (____ n_ n_______ C-c- (-e-) n- n-d-a-í- ---------------------- Chci (jet) na nádraží. 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። C--------- -- le--š-ě. C___ (____ n_ l_______ C-c- (-e-) n- l-t-š-ě- ---------------------- Chci (jet) na letiště. 0
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። Chc- -je-)-d---e--r-. C___ (____ d_ c______ C-c- (-e-) d- c-n-r-. --------------------- Chci (jet) do centra. 0
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? Jak se d-s-a-u-----ád-až-? J__ s_ d______ n_ n_______ J-k s- d-s-a-u n- n-d-a-í- -------------------------- Jak se dostanu na nádraží? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? Ja---e ---ta-u n- l-ti-t-? J__ s_ d______ n_ l_______ J-k s- d-s-a-u n- l-t-š-ě- -------------------------- Jak se dostanu na letiště? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? J-k--- dost--- d-----tr-? J__ s_ d______ d_ c______ J-k s- d-s-a-u d- c-n-r-? ------------------------- Jak se dostanu do centra? 0
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። P--ř--u-- --xi. P________ t____ P-t-e-u-i t-x-. --------------- Potřebuji taxi. 0
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። P-tře-uji--lá- -ěst-. P________ p___ m_____ P-t-e-u-i p-á- m-s-a- --------------------- Potřebuji plán města. 0
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። P-t-e------o-el. P________ h_____ P-t-e-u-i h-t-l- ---------------- Potřebuji hotel. 0
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። Ch-i si-p--najmo-- a-to. C___ s_ p_________ a____ C-c- s- p-o-a-m-u- a-t-. ------------------------ Chci si pronajmout auto. 0
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። Ta---je m----k----t-í --rt-. T___ j_ m___ k_______ k_____ T-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-a- ---------------------------- Tady je moje kreditní karta. 0
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። T-d--je mů--ři---sk--průk--. T___ j_ m__ ř_______ p______ T-d- j- m-j ř-d-č-k- p-ů-a-. ---------------------------- Tady je můj řidičský průkaz. 0
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? Co j--v---mt---ě--ě-- v-děn-? C_ j_ v t____ m____ k v______ C- j- v t-m-o m-s-ě k v-d-n-? ----------------------------- Co je v tomto městě k vidění? 0
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። Běž-e-d- -t--é-- --s--. B____ d_ s______ m_____ B-ž-e d- s-a-é-o m-s-a- ----------------------- Běžte do starého města. 0
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Zú-a-tnět-------ruž----ízdy mě--e-. Z_________ s_ o______ j____ m______ Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y m-s-e-. ----------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy městem. 0
ናብ ወደብ ኪዱ። Běž-e--- -ří----u. B____ d_ p________ B-ž-e d- p-í-t-v-. ------------------ Běžte do přístavu. 0
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Zúčas-nět--s- o-ru--í---z------s---em. Z_________ s_ o______ j____ p_________ Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y p-í-t-v-m- -------------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. 0
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? Ja---d--š- p----ih-d----i jso---a-- je-tě? J___ d____ p_____________ j___ t___ j_____ J-k- d-l-í p-m-t-h-d-o-t- j-o- t-d- j-š-ě- ------------------------------------------ Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -