መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ታክሲ   »   cs V taxíku

38 [ሳላሳንሸሞንተን]

ኣብ ታክሲ

ኣብ ታክሲ

38 [třicet osm]

V taxíku

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም። Zav--e--e-m- -ax-,----s--. Z________ m_ t____ p______ Z-v-l-j-e m- t-x-, p-o-í-. -------------------------- Zavolejte mi taxi, prosím. 0
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ? Kol-k-to s-ojí -a--á-raž-? K____ t_ s____ n_ n_______ K-l-k t- s-o-í n- n-d-a-í- -------------------------- Kolik to stojí na nádraží? 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ? Kol-- -o ----í-na--et--tě? K____ t_ s____ n_ l_______ K-l-k t- s-o-í n- l-t-š-ě- -------------------------- Kolik to stojí na letiště? 0
ትዅ ኢልኩም በጃኹም። P--ád -ovn-, ----í-. P____ r_____ p______ P-ř-d r-v-ě- p-o-í-. -------------------- Pořád rovně, prosím. 0
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ። Z-- d-pr-va---r--ím. Z__ d_______ p______ Z-e d-p-a-a- p-o-í-. -------------------- Zde doprava, prosím. 0
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም። Na -o-u--ole--, p--sím. N_ r___ d______ p______ N- r-h- d-l-v-, p-o-í-. ----------------------- Na rohu doleva, prosím. 0
ተሃዊኸ ኣሎኹ። M-- n--pěch. M__ n_______ M-m n-s-ě-h- ------------ Mám naspěch. 0
ግዜ ኣለኒ። Mám -a-. M__ č___ M-m č-s- -------- Mám čas. 0
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ። J----, -ro--m, -om-l-j-. J_____ p______ p________ J-ď-e- p-o-í-, p-m-l-j-. ------------------------ Jeďte, prosím, pomaleji. 0
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም። Za---v-e z--- ------. Z_______ z___ p______ Z-s-a-t- z-e- p-o-í-. --------------------- Zastavte zde, prosím. 0
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም። Poč-e-t--ch--l-u, p---í-. P_______ c_______ p______ P-č-e-t- c-v-l-u- p-o-í-. ------------------------- Počkejte chvilku, prosím. 0
ሕጂ ክምለስ’የ ። Js---hn---zpátky. J___ h___ z______ J-e- h-e- z-á-k-. ----------------- Jsem hned zpátky. 0
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም። Pr---m-----te-mi úč--. P______ d____ m_ ú____ P-o-í-, d-j-e m- ú-e-. ---------------------- Prosím, dejte mi účet. 0
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን N-----d--b-é. N____ d______ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ። To-je --poř-dku,-----ek-je-----V--. T_ j_ v p_______ z_____ j_ p__ V___ T- j- v p-ř-d-u- z-y-e- j- p-o V-s- ----------------------------------- To je v pořádku, zbytek je pro Vás. 0
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም። Za----e-mě ----uto ad--su. Z______ m_ n_ t___ a______ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte mě na tuto adresu. 0
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም። Od-ezte mě d--m----ho---u. O______ m_ d_ m___ h______ O-v-z-e m- d- m-h- h-t-l-. -------------------------- Odvezte mě do mého hotelu. 0
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም። O----te m- -a--lá-. O______ m_ n_ p____ O-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Odvezte mě na pláž. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -