መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምስራሕ   »   cs Práce

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

ምስራሕ

ምስራሕ

55 [padesát pět]

Práce

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ሞያኹም እንታይ እዩ? Č------ž-ví-e? Č__ s_ ž______ Č-m s- ž-v-t-? -------------- Čím se živíte? 0
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። M-j--anž-- j- ----l-n-- l-k--. M__ m_____ j_ p________ l_____ M-j m-n-e- j- p-v-l-n-m l-k-ř- ------------------------------ Můj manžel je povoláním lékař. 0
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። Já--r----i---k---dr--otn--se---- -- --l-úv--ku. J_ p______ j___ z________ s_____ n_ p__ ú______ J- p-a-u-i j-k- z-r-v-t-í s-s-r- n- p-l ú-a-k-. ----------------------------------------------- Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku. 0
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። Br-y-pů-de-e do----h--u. B___ p______ d_ d_______ B-z- p-j-e-e d- d-c-o-u- ------------------------ Brzy půjdeme do důchodu. 0
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። Al-----ě -s----y--ké. A__ d___ j___ v______ A-e d-n- j-o- v-s-k-. --------------------- Ale daně jsou vysoké. 0
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። A -d-a--t-í--ojišt-n- -- dra--. A z________ p________ j_ d_____ A z-r-v-t-í p-j-š-ě-í j- d-a-é- ------------------------------- A zdravotní pojištění je drahé. 0
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? Čí- --ce- --dno- b-t? Č__ c____ j_____ b___ Č-m c-c-š j-d-o- b-t- --------------------- Čím chceš jednou být? 0
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። Chtěl - c-t--a b--h---- -n---ýre- --i-ž---r-o-. C____ / c_____ b___ b__ i________ / i__________ C-t-l / c-t-l- b-c- b-t i-ž-n-r-m / i-ž-n-r-o-. ----------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou. 0
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። Ch-- -í- n--u-i-er---u. C___ j__ n_ u__________ C-c- j-t n- u-i-e-z-t-. ----------------------- Chci jít na univerzitu. 0
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። J-em--a -t--i. J___ n_ s_____ J-e- n- s-á-i- -------------- Jsem na stáži. 0
ብዙሕ እቶት የብለይን። Ne---ěl--ám ---. N__________ m___ N-v-d-l-v-m m-c- ---------------- Nevydělávám moc. 0
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። Dě-á---t-ž v-za---nič-. D____ s___ v z_________ D-l-m s-á- v z-h-a-i-í- ----------------------- Dělám stáž v zahraničí. 0
እዚ ሓላፋይ እዩ። To-je-mů--š--. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je můj šéf. 0
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። M-- m-l---p-lupra-ovníky. M__ m___ s_______________ M-m m-l- s-o-u-r-c-v-í-y- ------------------------- Mám milé spolupracovníky. 0
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። V -ol--ne --e-e----- d--k-----y. V p______ j____ v___ d_ k_______ V p-l-d-e j-e-e v-d- d- k-n-ý-y- -------------------------------- V poledne jdeme vždy do kantýny. 0
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። H-ed---prác-. H_____ p_____ H-e-á- p-á-i- ------------- Hledám práci. 0
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። U--ro- jsem-ne-am--t-an- / -e-a-ěs--a--. U_ r__ j___ n___________ / n____________ U- r-k j-e- n-z-m-s-n-n- / n-z-m-s-n-n-. ---------------------------------------- Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná. 0
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። V -ét- -e-i j---ří-i----o---n---mě-----ý-h. V t___ z___ j_ p_____ m____ n______________ V t-t- z-m- j- p-í-i- m-o-o n-z-m-s-n-n-c-. ------------------------------------------- V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -