መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   cs Schůzka

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dvacet čtyři]

Schůzka

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? U-e- t- --to--s? U___ t_ a_______ U-e- t- a-t-b-s- ---------------- Ujel ti autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Čeka----Č--a-a --em -- teb--p-l-----n-. Č____ / Č_____ j___ n_ t___ p__ h______ Č-k-l / Č-k-l- j-e- n- t-b- p-l h-d-n-. --------------------------------------- Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? N-----u--e-e ---i-? N____ u s___ m_____ N-m-š u s-b- m-b-l- ------------------- Nemáš u sebe mobil? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Příště-př-jď-p---ně! P_____ p____ p______ P-í-t- p-i-ď p-e-n-! -------------------- Příště přijď přesně! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! P-íš-ě -i ---m- taxi! P_____ s_ v____ t____ P-í-t- s- v-z-i t-x-! --------------------- Příště si vezmi taxi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! Příšt- s- ve--- --štn--! P_____ s_ v____ d_______ P-í-t- s- v-z-i d-š-n-k- ------------------------ Příště si vezmi deštník! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Zí--a-má- v-l-o. Z____ m__ v_____ Z-t-a m-m v-l-o- ---------------- Zítra mám volno. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Se-dem---e--í--a? S______ s_ z_____ S-j-e-e s- z-t-a- ----------------- Sejdeme se zítra? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Zítra-------- ne-o--. Z____ b______ n______ Z-t-a b-h-ž-l n-m-h-. --------------------- Zítra bohužel nemohu. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? M-š n- víke-----c- - --án-? M__ n_ v_____ n___ v p_____ M-š n- v-k-n- n-c- v p-á-u- --------------------------- Máš na víkend něco v plánu? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? Nebo-m----- n--- ----uve-o? N___ m__ u_ n___ d_________ N-b- m-š u- n-c- d-m-u-e-o- --------------------------- Nebo máš už něco domluveno? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። N---hu-i----ychom -e-------i-/ s-tka---o-v----d-. N________ a______ s_ s______ / s______ o v_______ N-v-h-j-, a-y-h-m s- s-t-a-i / s-t-a-y o v-k-n-u- ------------------------------------------------- Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? Ne-dě-ám- pik---? N________ p______ N-u-ě-á-e p-k-i-? ----------------- Neuděláme piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? N--o--dem---a p-á-? N_________ n_ p____ N-p-j-d-m- n- p-á-? ------------------- Nepojedeme na pláž? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? N-za-ed-me do --r? N_________ d_ h___ N-z-j-d-m- d- h-r- ------------------ Nezajedeme do hor? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ። V-z-e--u -- - k---el---. V_______ t_ z k_________ V-z-e-n- t- z k-n-e-á-e- ------------------------ Vyzvednu tě z kanceláře. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ። V--v--nu--ě ----be-d---. V_______ t_ u t___ d____ V-z-e-n- t- u t-b- d-m-. ------------------------ Vyzvednu tě u tebe doma. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ። Vyzv---- t--n- au---uso-- ---t--ce. V_______ t_ n_ a_________ z________ V-z-e-n- t- n- a-t-b-s-v- z-s-á-c-. ----------------------------------- Vyzvednu tě na autobusové zastávce. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -