መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምርኽኻብ   »   cs Schůzka

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

ምርኽኻብ

ምርኽኻብ

24 [dvacet čtyři]

Schůzka

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? U-e---------bus? U___ t_ a_______ U-e- t- a-t-b-s- ---------------- Ujel ti autobus? 0
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። Č--a--/ Č-ka---js-m----te-e -----odin-. Č____ / Č_____ j___ n_ t___ p__ h______ Č-k-l / Č-k-l- j-e- n- t-b- p-l h-d-n-. --------------------------------------- Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny. 0
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? Ne----u -eb- m-bi-? N____ u s___ m_____ N-m-š u s-b- m-b-l- ------------------- Nemáš u sebe mobil? 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! Př-š-----i-ď př--ně! P_____ p____ p______ P-í-t- p-i-ď p-e-n-! -------------------- Příště přijď přesně! 0
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! P--š----- -ezmi t--i! P_____ s_ v____ t____ P-í-t- s- v-z-i t-x-! --------------------- Příště si vezmi taxi! 0
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! P-í-tě-s--vezm- -e--n-k! P_____ s_ v____ d_______ P-í-t- s- v-z-i d-š-n-k- ------------------------ Příště si vezmi deštník! 0
ጽባሕ ነጻ እየ። Z--r- -----ol--. Z____ m__ v_____ Z-t-a m-m v-l-o- ---------------- Zítra mám volno. 0
ጽባሕ ዶክንራኸብ? Sejdeme -- z----? S______ s_ z_____ S-j-e-e s- z-t-a- ----------------- Sejdeme se zítra? 0
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። Z--------u-----e----. Z____ b______ n______ Z-t-a b-h-ž-l n-m-h-. --------------------- Zítra bohužel nemohu. 0
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? M---na -íke-d------- p-á--? M__ n_ v_____ n___ v p_____ M-š n- v-k-n- n-c- v p-á-u- --------------------------- Máš na víkend něco v plánu? 0
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? N--o--áš u- -ě-o --m-u--no? N___ m__ u_ n___ d_________ N-b- m-š u- n-c- d-m-u-e-o- --------------------------- Nebo máš už něco domluveno? 0
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። Na-r-u-i, aby-hom ----e----i-- -e-k--y o--ík-n-u. N________ a______ s_ s______ / s______ o v_______ N-v-h-j-, a-y-h-m s- s-t-a-i / s-t-a-y o v-k-n-u- ------------------------------------------------- Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu. 0
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? N--d-lá-e -ik-i-? N________ p______ N-u-ě-á-e p-k-i-? ----------------- Neuděláme piknik? 0
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? N-poje-e-e n----á-? N_________ n_ p____ N-p-j-d-m- n- p-á-? ------------------- Nepojedeme na pláž? 0
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? N-za--d--e -- h-r? N_________ d_ h___ N-z-j-d-m- d- h-r- ------------------ Nezajedeme do hor? 0
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። Vy-v---- tě-z -----lá-e. V_______ t_ z k_________ V-z-e-n- t- z k-n-e-á-e- ------------------------ Vyzvednu tě z kanceláře. 0
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። V-z---nu--ě - t-----oma. V_______ t_ u t___ d____ V-z-e-n- t- u t-b- d-m-. ------------------------ Vyzvednu tě u tebe doma. 0
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። V--v---u -- -a--ut--u-o-é-zastá--e. V_______ t_ n_ a_________ z________ V-z-e-n- t- n- a-t-b-s-v- z-s-á-c-. ----------------------------------- Vyzvednu tě na autobusové zastávce. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -