መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   cs V restauraci 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Jed-o----an---- s --č-pe-. J_____ h_______ s k_______ J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። A d-a-rá--- ma-----ou. A d______ s m_________ A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። A-t-ikr-t ----- s-ho--i-í. A t______ p____ s h_______ A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? J-kou mát--z--e-i-u? J____ m___ z________ J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? Mát--fa--l-? M___ f______ M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? M-te-k---ák? M___ k______ M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Má--r-- - ráda--u--ř---. M__ r__ / r___ k________ M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። M-- rá- - rá-a-----ky. M__ r__ / r___ o______ M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። M-- r-d-----d- ra---ta. M__ r__ / r___ r_______ M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Má-- -----r-- --ráda---rek? M___ t___ r__ / r___ p_____ M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Má-- -ak- ----- r-da-k--e-é z---? M___ t___ r__ / r___ k_____ z____ M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Máte-ta-- --- ---á-- --č--? M___ t___ r__ / r___ č_____ M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? M-š -ak- rád --ráda---ke-? M__ t___ r__ / r___ m_____ M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Má- -ak- rá--/-rád----okol--i? M__ t___ r__ / r___ b_________ M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? M-š-ta-é---d ------ -a-r--u? M__ t___ r__ / r___ p_______ M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። Ne-á--r-d-c--u-i. N____ r__ c______ N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ne-ám-r---o--vy. N____ r__ o_____ N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Ne-----ád-ho--y. N____ r__ h_____ N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -