መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   cs Minulý čas 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል t-le-o---at t__________ t-l-f-n-v-t ----------- telefonovat 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። Telef-n-v-- ---m. T__________ j____ T-l-f-n-v-l j-e-. ----------------- Telefonoval jsem. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። C-lou d--u-jsem-te-efo-oval. C____ d___ j___ t___________ C-l-u d-b- j-e- t-l-f-n-v-l- ---------------------------- Celou dobu jsem telefonoval. 0
ሓተተ፣ሕቶ p--t se p___ s_ p-á- s- ------- ptát se 0
ሓቲተ ኔረ። Ze---l-js-m-s-. Z_____ j___ s__ Z-p-a- j-e- s-. --------------- Zeptal jsem se. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። V--- ---m--e -tal. V___ j___ s_ p____ V-d- j-e- s- p-a-. ------------------ Vždy jsem se ptal. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው v-pr-vět v_______ v-p-á-ě- -------- vyprávět 0
ኣን እነግር ኔረ። V-p------j-e-. V_______ j____ V-p-á-ě- j-e-. -------------- Vyprávěl jsem. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። V--rá-----s-m-c--ou --ího-u. V_______ j___ c____ p_______ V-p-á-ě- j-e- c-l-u p-í-o-u- ---------------------------- Vyprávěl jsem celou příhodu. 0
ምጽናዕ; ምምሃር u-it-se u___ s_ u-i- s- ------- učit se 0
ኣነ እመሃር ኔረ። U--l-j-e- s-. U___ j___ s__ U-i- j-e- s-. ------------- Učil jsem se. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Učil j----se-ce---več-r. U___ j___ s_ c___ v_____ U-i- j-e- s- c-l- v-č-r- ------------------------ Učil jsem se celý večer. 0
ስራሕ፣ምስራሕ pracovat p_______ p-a-o-a- -------- pracovat 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። P------l--s--. P_______ j____ P-a-o-a- j-e-. -------------- Pracoval jsem. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Pr---val j--m----ý-d-n. P_______ j___ c___ d___ P-a-o-a- j-e- c-l- d-n- ----------------------- Pracoval jsem celý den. 0
በልዐ፣ ምብላዕ j-st j___ j-s- ---- jíst 0
ኣነ ብሊዐ። Jed--jsem. J___ j____ J-d- j-e-. ---------- Jedl jsem. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Sn-dl-j-----š-c--o--í--o. S____ j___ v______ j_____ S-ě-l j-e- v-e-h-o j-d-o- ------------------------- Snědl jsem všechno jídlo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -