መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   cs Zápor 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Ne-oz-m---tom- s--v-. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። N-r--umím té -ět-. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Ne--z--í--význam-. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
እቲ መምህር uč--el u_____ u-i-e- ------ učitel 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Roz-mí-e--č-te--? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። An-, --z--í--m--d-b-e. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
እታ መምህር učitel-a u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? Ro----t- -č----c-? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። A-o- -o-um-- jí -o-ře. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
እቶም ሰባት l--é l___ l-d- ---- lidé 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Rozum--e-těm --d--? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Ne----r---m-m---m -o---o-ře. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
እታ ኣፍቃሪት p-ítelky-ě p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? M-te-pří-----ni? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
እወ ኣላትኒ። A--,-----p---el-y-i. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
እታ ውላድ(ጓል) dce-a d____ d-e-a ----- dcera 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? Máte-d--ru? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
ኖ የብለይን። Ne--n---m. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -