መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   cs Zápor 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። N--ozumí- t----s---u. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Nerozu----t- v--ě. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። N-r--u----v-zn-mu. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
እቲ መምህር u-i-el u_____ u-i-e- ------ učitel 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Roz---t- -čit-l-? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። A-----o-umím-m- -o-ře. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
እታ መምህር uči-el-a u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? Ro-um--e--či-elce? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። An-- ---u-í- jí--o--e. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
እቶም ሰባት l-dé l___ l-d- ---- lidé 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? R----íte-těm -i-e-? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። N-, ne-o-u-----i---------ř-. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
እታ ኣፍቃሪት př--elk-ně p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Má-e p--t-lk-ni? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
እወ ኣላትኒ። An----ám ----elk-n-. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
እታ ውላድ(ጓል] dcera d____ d-e-a ----- dcera 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? Má-e-d----? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
ኖ የብለይን። Ne--n--á-. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -