መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   cs Zápor 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Ne-ozu-í---o---slo-u. N________ t___ s_____ N-r-z-m-m t-m- s-o-u- --------------------- Nerozumím tomu slovu. 0
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። N--o-u--m-t- vě--. N________ t_ v____ N-r-z-m-m t- v-t-. ------------------ Nerozumím té větě. 0
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Ne----m-m--------. N________ v_______ N-r-z-m-m v-z-a-u- ------------------ Nerozumím významu. 0
እቲ መምህር u-i--l u_____ u-i-e- ------ učitel 0
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? R-z-mít--u---eli? R_______ u_______ R-z-m-t- u-i-e-i- ----------------- Rozumíte učiteli? 0
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። An-- -----ím-m- do--e. A___ r______ m_ d_____ A-o- r-z-m-m m- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím mu dobře. 0
እታ መምህር u----l-a u_______ u-i-e-k- -------- učitelka 0
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? R--u-í-- --itel--? R_______ u________ R-z-m-t- u-i-e-c-? ------------------ Rozumíte učitelce? 0
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። A----r--umím -í-d--ře. A___ r______ j_ d_____ A-o- r-z-m-m j- d-b-e- ---------------------- Ano, rozumím jí dobře. 0
እቶም ሰባት lidé l___ l-d- ---- lidé 0
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? R-zu-í-- t---lid--? R_______ t__ l_____ R-z-m-t- t-m l-d-m- ------------------- Rozumíte těm lidem? 0
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። N-,-ne----mím jim-m------ře. N__ n________ j__ m__ d_____ N-, n-r-z-m-m j-m m-c d-b-e- ---------------------------- Ne, nerozumím jim moc dobře. 0
እታ ኣፍቃሪት p--t-l-yně p_________ p-í-e-k-n- ---------- přítelkyně 0
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Má-e p-ít-----i? M___ p__________ M-t- p-í-e-k-n-? ---------------- Máte přítelkyni? 0
እወ ኣላትኒ። A-o- m-m--ř----k---. A___ m__ p__________ A-o- m-m p-í-e-k-n-. -------------------- Ano, mám přítelkyni. 0
እታ ውላድ(ጓል] dc--a d____ d-e-a ----- dcera 0
ውላድ ኣላትኩም ዶ? M--e d-eru? M___ d_____ M-t- d-e-u- ----------- Máte dceru? 0
ኖ የብለይን። Ne,-n-mám. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemám. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -