| ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። |
Ние м-р-в---д---- по--в-ме----ќињат-.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Ni----or---y- ----ui-p--ye---ye t-v---j-њ-t-.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
| ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። |
Ни---о--вм- -- -о-ра-чист--е-с--н-т.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
N--e m-ra---e d--g-- ra-----t---e--ta--t.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
| እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። |
Н-е-мо----е -------з---м- с-довите.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Ni-e-mo--v--e--- g-- i----em-e ---o-it-e.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
| ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
М------ ли-д- ---пла-ит----е--а--?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mora--y- ---d- јa--lat-tye----e-k-t-?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
| ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
М-----е -и -а --атите -лез?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
M--a-tye -i -a-p-atity---lye-?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
| ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
М-ра----л- -а ---т--е-к-зна?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mor-v-ye-l--da-p-at-ty--k--na?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
| መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? |
Ко---ор--е------ -о-д--в-?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Koј -orash-- -- sye p-z--avi?
K__ m_______ d_ s__ p________
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
| መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? |
К-ј мора-е----с--о-- ---о----а?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
Ko- -ora-h-e-d- ----d--r-n--d--a?
K__ m_______ d_ s_ o__ r___ d____
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
| መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? |
К-ј--ораш--да -- зе-е в-з--?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Ko- -o--sh-e-d- guo -yem-- v-z-t?
K__ m_______ d_ g__ z_____ v_____
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
| ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። |
Ни- н- с----м- да-ос----ме--олго.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Ni---n-e ------y--d--ostanyem-e ---guo.
N___ n__ s_______ d_ o_________ d______
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
| ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። |
Ние не -----ме-да -------и-т-.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
N--e ny- --ka-m-e -a ---e-ye -i--t-.
N___ n__ s_______ d_ p______ n______
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
| ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። |
Н-- н--сак---е-д- п-е-и--.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
Ni-e -y--s-ka-m-- -a--r-------e.
N___ n__ s_______ d_ p__________
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
| ክደውል ደልየ ኔረ። |
Ја- ш-о--ку-с--а---а-т-леф--и-ам.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јa- s-----o-oo --kav da ty-l-----i--m.
Ј__ s_________ s____ d_ t_____________
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
ክደውል ደልየ ኔረ።
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
| ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። |
Ј-с --ка- д---а-а-ам----- -акси.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-- -aka- -a -a--c--m ye-n--tak-i.
Ј__ s____ d_ n_______ y____ t_____
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
| ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። |
Ј-с им--- с--а---- п--------ома.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј----my-n--s-kav-da-p------m-do-a.
Ј__ i_____ s____ d_ p_______ d____
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
| ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። |
Ја--мисле-- -----сак--- да ја--овика--тв---та --на.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Јa- mi-lye-, dye-a sa-a-h-- d---a po-ik-sh -vo--ta------.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ ј_ p_______ t______ ʐ_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
| ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። |
Јас--и--ев, --к--с-ка-е д---ов---ш-и--ормац--.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јas -isl-e-- --e-a -ak-shye d-----i------nf-rm---i-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ p_______ i___________
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
| ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። |
Ј---мисл-в--дек- с--аше------р-ч---пи--.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s--is--e-, -y--a sa-ash-e -- --racha---pi--a.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ n________ p_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|