| ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። |
Ние --ра--е ----- п-ле---е-цв-ќ--а-а.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N--e mo-av-ye -----i-po---v-mye----ye-j-њa--.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና።
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
| ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። |
Н-е м--авм---а--- -а-ч----м-----н--.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Niy- -----m----a--u- r---his-i-----ta-ot.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና።
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
| እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። |
Н-е м----ме да-г- ---и--- --д--ит-.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Niy--m--a-m-- ----ui-izmi-emye-s-d-vity-.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና።
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
| ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
М---в---л- д--ја -ла--т- ---т-а--?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
M-----y- -- d- ј--p---i-----m--t-ata?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
| ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
М--а-т---и да пл---те-вл--?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Morav-ye-li-da -l---tye-----z?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
| ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? |
Мора--е -и да ---т--е-ка-на?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mo-avtye-l--d- p--t---e --zn-?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
| መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? |
К----ораш--д--с- п-зд---и?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Koј-mo-a-h-e d- --- p-z-ra--?
K__ m_______ d_ s__ p________
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
| መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? |
Кој м-раш--д--с---ди-рано--ом-?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-ј--o---h-e-d---- -d----no--o-a?
K__ m_______ d_ s_ o__ r___ d____
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
| መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? |
К-ј-мо-а-е да ----ем--возо-?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Ko- ---a---- d--g-- zye-ye vo-o-?
K__ m_______ d_ g__ z_____ v_____
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
| ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። |
Ние не са------да-ос--нем- дол--.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Niy- ny---akavmye--a --t--y-my--do---o.
N___ n__ s_______ d_ o_________ d______
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና።
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
| ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። |
Н----- --к-вме -а п-е-------о.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
N--e-nye s---vm-e-d- piyem-- ni---o.
N___ n__ s_______ d_ p______ n______
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና።
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
| ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። |
Ние ---с-к-в-е да--р----е.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
Ni-e -ye sa--v--e da -r---h----.
N___ n__ s_______ d_ p__________
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና።
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
| ክደውል ደልየ ኔረ። |
Ја- ---т--- с--ав-да--ел--о---ам.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Ј---s--o-ookoo-s-k-v-----y-l--f---ram.
Ј__ s_________ s____ d_ t_____________
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
ክደውል ደልየ ኔረ።
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
| ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። |
Ј-с -ак-- -а нар---- -д-- т----.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Јa---ak-v -a n----h-m---d-- t-ksi.
Ј__ s____ d_ n_______ y____ t_____
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ።
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
| ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። |
Ј-- -м-н- с---в -а--а-у-а- --м-.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј----my-n- ----v ----ato--am dom-.
Ј__ i_____ s____ d_ p_______ d____
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ።
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
| ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። |
Ј---ми--е-, д--- ---аш---а -а--о-ик-ш-твој--а-ж-н-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј-----s-ye-,-dy--- -a---hy--d---a---v-ka----v-ј-ta ʐy-n-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ ј_ p_______ t______ ʐ_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ።
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
| ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። |
Ј-----сл--, -е-- -ака-е д-----и--ш и--о-ма-ии.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Ј-s mis-ye-, dy--a ----s-ye d- po-i-a-h-in-o---tzi-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ p_______ i___________
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
| ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። |
Ј---м--л--- -е---с--а---д--н-р-ч-ш--и-а.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Јas m-s--e-, -y-k- -a-a--ye da -------s--p-tz-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ n________ p_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ።
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|