መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   af Bysinne met of

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ek------n-- o- hy m----ef-he- -i-. E_ w___ n__ o_ h_ m_ l___ h__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- l-e- h-t n-e- ---------------------------------- Ek weet nie of hy my lief het nie. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ek--eet -i--o- -- te----om----. E_ w___ n__ o_ h_ t_______ n___ E- w-e- n-e o- h- t-r-g-o- n-e- ------------------------------- Ek weet nie of hy terugkom nie. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ek weet n-e-o- -- -y---l-bel ni-. E_ w___ n__ o_ h_ m_ s__ b__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- s-l b-l n-e- --------------------------------- Ek weet nie of hy my sal bel nie. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? O--hy-m- -el li-- h--? O_ h_ m_ w__ l___ h___ O- h- m- w-l l-e- h-t- ---------------------- Of hy my wel lief het? 0
ከም ዝምለስ ? Of h--w-- ----g--m? O_ h_ w__ t________ O- h- w-l t-r-g-o-? ------------------- Of hy wel terugkom? 0
ከም ዝድውለለይ ? O- h--my -el -al--el? O_ h_ m_ w__ s__ b___ O- h- m- w-l s-l b-l- --------------------- Of hy my wel sal bel? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። Ek wo---- -f-h- -an--y-----. E_ w_____ o_ h_ a__ m_ d____ E- w-n-e- o- h- a-n m- d-n-. ---------------------------- Ek wonder of hy aan my dink. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ek-wo-der -f -y ieman-------s h-t. E_ w_____ o_ h_ i_____ a_____ h___ E- w-n-e- o- h- i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------------- Ek wonder of hy iemand anders het. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። E- -ond-r-o---y jo-. E_ w_____ o_ h_ j___ E- w-n-e- o- h- j-k- -------------------- Ek wonder of hy jok. 0
ከም ዝሓስበኒ ? O--hy wel-aan-my-dink? O_ h_ w__ a__ m_ d____ O- h- w-l a-n m- d-n-? ---------------------- Of hy wel aan my dink? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Of-hy -e- i--and--n---s he-? O_ h_ w__ i_____ a_____ h___ O- h- w-l i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------- Of hy wel iemand anders het? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? O- -- w-- -------rhe-d -r--t? O_ h_ w__ d__ w_______ p_____ O- h- w-l d-e w-a-h-i- p-a-t- ----------------------------- Of hy wel die waarheid praat? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። E--t-yf----f hy-we-klik---n my h--. E_ t_____ o_ h_ w______ v__ m_ h___ E- t-y-e- o- h- w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------------- Ek twyfel of hy werklik van my hou. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek--w--e---f-h- vir ----aan sk---. E_ t_____ o_ h_ v__ m_ g___ s_____ E- t-y-e- o- h- v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------------- Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek-twy-----f--y m-t-my ga-n--rou. E_ t_____ o_ h_ m__ m_ g___ t____ E- t-y-e- o- h- m-t m- g-a- t-o-. --------------------------------- Ek twyfel of hy met my gaan trou. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? O- hy-w---we---ik--an -- ho-? O_ h_ w__ w______ v__ m_ h___ O- h- w-l w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------- Of hy wel werklik van my hou? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? O--h- w-- vi- m- -----skry-? O_ h_ w__ v__ m_ g___ s_____ O- h- w-l v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------- Of hy wel vir my gaan skryf? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Of--y-we- ----m--gaa-----u? O_ h_ w__ m__ m_ g___ t____ O- h- w-l m-t m- g-a- t-o-? --------------------------- Of hy wel met my gaan trou? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -