ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። |
-ا----- إ--ك-ن ي--ني.
__ أ___ إ_ ك__ ي_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
lā--d------kā-a---ḥi---ī.
l_ a___ i_ k___ y________
l- a-r- i- k-n- y-ḥ-b-n-.
-------------------------
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
لا أدري إن كان يحبني.
lā adrī in kāna yuḥibunī.
|
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። |
-ا-أد-ي إن كان--ي---.
__ أ___ إ_ ك__ س_____
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
lā----ī -n-kā-a-----a--d.
l_ a___ i_ k___ s________
l- a-r- i- k-n- s---a-ū-.
-------------------------
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
لا أدري إن كان سيعود.
lā adrī in kāna sa-ya‘ūd.
|
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። |
-ا--د-- -ن-كا----ت-----.
__ أ___ إ_ ك__ س____ ب__
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.
-------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
lā-a----i---ā-a--a-ya----il-bī.
l_ a___ i_ k___ s__________ b__
l- a-r- i- k-n- s---a-t-ṣ-l b-.
-------------------------------
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
لا أدري إن كان سيتصل بي.
lā adrī in kāna sa-yattaṣil bī.
|
ከም ዘፍቅረኒ ? |
أت--ء- ه--ي---ي؟
أ_____ ه_ ي_____
أ-س-ء- ه- ي-ب-ي-
----------------
أتساءل هل يحبني؟
0
a-a---al ha--yuḥi----?
a_______ h__ y________
a-a-ā-a- h-l y-ḥ-b-n-?
----------------------
atasā’al hal yuḥibunī?
|
ከም ዘፍቅረኒ ?
أتساءل هل يحبني؟
atasā’al hal yuḥibunī?
|
ከም ዝምለስ ? |
أ-سا-ل--- سي-ود؟
أ_____ ه_ س_____
أ-س-ء- ه- س-ع-د-
----------------
أتساءل هل سيعود؟
0
ata-ā------l sa---‘ū-?
a_______ h__ s________
a-a-ā-a- h-l s---a-ū-?
----------------------
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
ከም ዝምለስ ?
أتساءل هل سيعود؟
atasā’al hal sa-ya‘ūd?
|
ከም ዝድውለለይ ? |
أ-ساء- -ل-س-----ب-؟
أ_____ ه_ س____ ب__
أ-س-ء- ه- س-ت-ل ب-؟
-------------------
أتساءل هل سيتصل بي؟
0
at--ā--l--a---a-y-t---i- --?
a_______ h__ s__________ b__
a-a-ā-a- h-l s---a-t-ṣ-l b-?
----------------------------
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
ከም ዝድውለለይ ?
أتساءل هل سيتصل بي؟
atasā’al hal sa-yattaṣil bī?
|
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። |
أتساء---- -ان -ف-----.
أ_____ إ_ ك__ ي___ ب__
أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.
----------------------
أتساءل إن كان يفكر بي.
0
a-asā--- -- k--a--ufa---r b-.
a_______ i_ k___ y_______ b__
a-a-ā-a- i- k-n- y-f-k-i- b-.
-----------------------------
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
أتساءل إن كان يفكر بي.
atasā’al in kāna yufakkir bī.
|
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። |
أت-اءل -م- إذا------لديه --يق- --ر-.
أ_____ ع__ إ__ ك___ ل___ ص____ أ____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.
------------------------------------
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
atas--a--‘-m---idhā -ā-a---a-ayhi ṣad---- ukhra.
a_______ ‘____ i___ k____ l______ ṣ______ u_____
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n-t l-d-y-i ṣ-d-q-h u-h-a-
------------------------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
atasā’al ‘ammā idhā kānat ladayhi ṣadīqah ukhra.
|
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። |
أتس--ل عم---ذا ك---يك-ب.
أ_____ ع__ إ__ ك__ ي____
أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.
------------------------
أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
atas-’a- -am-- --h- -------k----.
a_______ ‘____ i___ k___ y_______
a-a-ā-a- ‘-m-ā i-h- k-n- y-k-h-b-
---------------------------------
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
أتساءل عما إذا كان يكذب.
atasā’al ‘ammā idhā kāna yakdhib.
|
ከም ዝሓስበኒ ? |
أتس-ءل-هل يف-- --؟
أ_____ ه_ ي___ ب__
أ-س-ء- ه- ي-ك- ب-؟
------------------
أتساءل هل يفكر بي؟
0
a--------ha- -u----i--bī?
a_______ h__ y_______ b__
a-a-ā-a- h-l y-f-k-i- b-?
-------------------------
atasā’al hal yufakkir bī?
|
ከም ዝሓስበኒ ?
أتساءل هل يفكر بي؟
atasā’al hal yufakkir bī?
|
ካልእ ከም ዘላቶ ? |
أ--ا-- -- ل-يه---ص--خ-؟
أ_____ ه_ ل___ ش__ آ___
أ-س-ء- ه- ل-ي- ش-ص آ-ر-
-----------------------
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
0
a--s-’al------a-ay-i-s--k-ṣ --ha-?
a_______ h__ l______ s_____ ā_____
a-a-ā-a- h-l l-d-y-i s-a-h- ā-h-r-
----------------------------------
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
ካልእ ከም ዘላቶ ?
أتساءل هل لديه شخص آخر؟
atasā’al hal ladayhi shakhṣ ākhar?
|
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? |
أ-ساء- -ل-ي--- -ل----ة؟
أ_____ ه_ ي___ ا_______
أ-س-ء- ه- ي-و- ا-ح-ي-ة-
-----------------------
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
0
at----a- --l-y--ūl--l--aqī-ah?
a_______ h__ y____ a__________
a-a-ā-a- h-l y-q-l a---a-ī-a-?
------------------------------
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
أتساءل هل يقول الحقيقة؟
atasā’al hal yaqūl al-ḥaqīqah?
|
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። |
أن--أش---ي -نه --بن---قا-.
أ__ أ__ ف_ أ__ ي____ ح___
أ-ا أ-ك ف- أ-ه ي-ب-ي ح-ا-.
--------------------------
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
0
a-a --h-k- -ī-ann--- y--i--nī----qa-.
a__ a_____ f_ a_____ y_______ ḥ______
a-a a-h-k- f- a-n-h- y-ḥ-b-n- ḥ-q-a-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
أنا أشك في أنه يحبني حقاً.
ana ashukk fī annahu yuḥibunī ḥaqqan.
|
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። |
أ-ا---ك ---أنه--وف-يكت- -ي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س__ ي___ ل__
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ف ي-ت- ل-.
---------------------------
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
0
a---a----k -- ---a----aw-a y-k-u- -ī.
a__ a_____ f_ a_____ s____ y_____ l__
a-a a-h-k- f- a-n-h- s-w-a y-k-u- l-.
-------------------------------------
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
أنا أشك في أنه سوف يكتب لي.
ana ashukk fī annahu sawfa yaktub lī.
|
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። |
أن- أشك ف- أنه-سيتز---ي.
أ__ أ__ ف_ أ__ س________
أ-ا أ-ك ف- أ-ه س-ت-و-ن-.
------------------------
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
0
a-- ---u-k -ī -nnahu-s--y----a-wa--n-.
a__ a_____ f_ a_____ s________________
a-a a-h-k- f- a-n-h- s---a-a-a-w-j-n-.
--------------------------------------
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
أنا أشك في أنه سيتزوجني.
ana ashukk fī annahu sa-yatazawwajunī.
|
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? |
-تساء--إ- ----ح-ا-------.
______ إ_ ك__ ح__ أ_____
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
--------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a-a---a---- kun-a--aqqa- --ji-u-.
a_______ i_ k____ ḥ_____ a_______
a-a-ā-a- i- k-n-a ḥ-q-a- a-j-b-h-
---------------------------------
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasā’al in kunta ḥaqqan a‘jibuh.
|
ከም ዝጽሕፈለይ ? |
أتساءل إن --ن-حقاً -ي--ب---.
أ_____ إ_ ك__ ح__ _____ ل__
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
a-asā’-- -n-kān- ḥa-q------y--tub-l-.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________ l__
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-t-b l-.
-------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
ከም ዝጽሕፈለይ ?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yaktub lī.
|
ከም ዝምርዓወኒ ? |
أ--ا------كا- ---- -يت----ي.
______ إ_ ك__ ح__ س________
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.
-----------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
ata-ā’-- in -ā-a --q-an -a---taz-wwa--nī.
a_______ i_ k___ ḥ_____ s________________
a-a-ā-a- i- k-n- ḥ-q-a- s---a-a-a-w-j-n-.
-----------------------------------------
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|
ከም ዝምርዓወኒ ?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasā’al in kāna ḥaqqan sa-yatazawwajunī.
|