መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   af iets regverdig 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? W--ro--het j--n-e --k-m -i-? W_____ h__ j_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
ሓሚመ ኔረ። Ek w-s si-k. E_ w__ s____ E- w-s s-e-. ------------ Ek was siek. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Ek---t ----g-kom nie o--a---k----- was. E_ h__ n__ g____ n__ o____ e_ s___ w___ E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- s-e- w-s- --------------------------------------- Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Waarom he--s- n-----------e? W_____ h__ s_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t s- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het sy nie gekom nie? 0
ደኺማ ኔራ። S---a------. S_ w__ m____ S- w-s m-e-. ------------ Sy was moeg. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። S- he- nie -e-o----e-o-dat--y-moe- w--. S_ h__ n__ g____ n__ o____ s_ m___ w___ S- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t s- m-e- w-s- --------------------------------------- Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። W----- --t -y --e g-kom nie? W_____ h__ h_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het hy nie gekom nie? 0
ድልየት ኣይነበሮን። H--w-s --- --ï---r--s-e-d-nie. H_ w__ n__ g_____________ n___ H- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- ------------------------------ Hy was nie geïnteresseerd nie. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Hy--et-n-e-g--o- ni---an- ----as ni---e--t-r-ss--rd-n--. H_ h__ n__ g____ n__ w___ h_ w__ n__ g_____________ n___ H- h-t n-e g-k-m n-e w-n- h- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- -------------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? W-a--m he- --lle--ie-ge--m-n-e? W_____ h__ j____ n__ g____ n___ W-a-o- h-t j-l-e n-e g-k-m n-e- ------------------------------- Waarom het julle nie gekom nie? 0
መኪና ተባላሽያትና ። O----o--r--- stukke-d. O__ m____ i_ s________ O-s m-t-r i- s-u-k-n-. ---------------------- Ons motor is stukkend. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። On- h---ni--g-kom --e ---a- --s---t---st-k---- --. O__ h__ n__ g____ n__ o____ o__ m____ s_______ i__ O-s h-t n-e g-k-m n-e o-d-t o-s m-t-r s-u-k-n- i-. -------------------------------------------------- Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? W--r-m-het -i------e --- -e-om----? W_____ h__ d__ m____ n__ g____ n___ W-a-o- h-t d-e m-n-e n-e g-k-m n-e- ----------------------------------- Waarom het die mense nie gekom nie? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። H-ll- h-- -ie---ein--e--as. H____ h__ d__ t____ v______ H-l-e h-t d-e t-e-n v-r-a-. --------------------------- Hulle het die trein verpas. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። H---------nie---ko--nie om-a- -ulle-d-e t--i- -e-pa--he-. H____ h__ n__ g____ n__ o____ h____ d__ t____ v_____ h___ H-l-e h-t n-e g-k-m n-e o-d-t h-l-e d-e t-e-n v-r-a- h-t- --------------------------------------------------------- Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Wa---m ----j----- -e-o- n--? W_____ h__ j_ n__ g____ n___ W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Ek ma--nie. E_ m__ n___ E- m-g n-e- ----------- Ek mag nie. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Ek -et nie -e--- n-- o-d----- -i- m---ni-. E_ h__ n__ g____ n__ o____ e_ n__ m__ n___ E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- n-e m-g n-e- ------------------------------------------ Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -