መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   af Besitlike voornaamwoorde 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [sewe en sestig]

Besitlike voornaamwoorde 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር di- -ril d__ b___ d-e b-i- -------- die bril 0
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Hy--e- sy---il-v-r-e--. H_ h__ s_ b___ v_______ H- h-t s- b-i- v-r-e-t- ----------------------- Hy het sy bril vergeet. 0
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Waar-----h---y-b--l-g--o-? W___ h__ h_ s_ b___ g_____ W-a- h-t h- s- b-i- g-l-s- -------------------------- Waar het hy sy bril gelos? 0
እታ ሰዓት di---orl---e d__ h_______ d-e h-r-o-i- ------------ die horlosie 0
ሰዓቱ ተባላሽያ። Sy-h--lo--- -- stukk--d. S_ h_______ i_ s________ S- h-r-o-i- i- s-u-k-n-. ------------------------ Sy horlosie is stukkend. 0
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። D-e--o-los-e-han- t-----i------. D__ h_______ h___ t___ d__ m____ D-e h-r-o-i- h-n- t-e- d-e m-u-. -------------------------------- Die horlosie hang teen die muur. 0
እቲ ፓስፖርት d-e pa-p-ort d__ p_______ d-e p-s-o-r- ------------ die paspoort 0
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። H--het--y-pa--oo----e-lo--. H_ h__ s_ p_______ v_______ H- h-t s- p-s-o-r- v-r-o-r- --------------------------- Hy het sy paspoort verloor. 0
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? W--r--- sy-pa---o-- da-? W___ i_ s_ p_______ d___ W-a- i- s- p-s-o-r- d-n- ------------------------ Waar is sy paspoort dan? 0
ንሳቶም - ናቶም hu-le - --l-e h____ – h____ h-l-e – h-l-e ------------- hulle – hulle 0
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Die--inders--an -ie hu--- ouers-v--d---e. D__ k______ k__ n__ h____ o____ v___ n___ D-e k-n-e-s k-n n-e h-l-e o-e-s v-n- n-e- ----------------------------------------- Die kinders kan nie hulle ouers vind nie. 0
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Maar-d-a- --m -u----ou-r---ou! M___ d___ k__ h____ o____ n___ M-a- d-a- k-m h-l-e o-e-s n-u- ------------------------------ Maar daar kom hulle ouers nou! 0
ንስኹም - ናትኩም u - u u – u u – u ----- u – u 0
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? H-e--a- u-rei----e---r-Mü--er? H__ w__ u r____ M_____ M______ H-e w-s u r-i-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Hoe was u reis, Meneer Müller? 0
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Wa-r -s-u-vrou, -eneer -ü--er? W___ i_ u v____ M_____ M______ W-a- i- u v-o-, M-n-e- M-l-e-? ------------------------------ Waar is u vrou, Meneer Müller? 0
ንስኽን - ናትክን u –-u u – u u – u ----- u – u 0
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Hoe w-s u--e-s, --vrou-S-h---t? H__ w__ u r____ m_____ S_______ H-e w-s u r-i-, m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------- Hoe was u reis, mevrou Schmidt? 0
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? W-a- ---- -an- m-v-o--Sc-mi-t? W___ i_ u m___ m_____ S_______ W-a- i- u m-n- m-v-o- S-h-i-t- ------------------------------ Waar is u man, mevrou Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -