መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምግዛእ   »   af Inkopies

54 [ሓምሳንኣርባዕተን]

ምግዛእ

ምግዛእ

54 [vier en vyftig]

Inkopies

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ። E--w-- ’--ge----k--oop. E_ w__ ’_ g______ k____ E- w-l ’- g-s-e-k k-o-. ----------------------- Ek wil ’n geskenk koop. 0
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ። Maar --- t-------nie. M___ n__ t_ d___ n___ M-a- n-e t- d-u- n-e- --------------------- Maar nie te duur nie. 0
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ? M--kien----h--dsa-? M______ ’_ h_______ M-s-i-n ’- h-n-s-k- ------------------- Miskien ’n handsak? 0
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም? W---e----eur ------? W_____ k____ s___ u_ W-t-e- k-e-r s-e- u- -------------------- Watter kleur soek u? 0
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ? Sw-r---b-ui-----wit? S_____ b____ o_ w___ S-a-t- b-u-n o- w-t- -------------------- Swart, bruin of wit? 0
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ? ’---r-te--f -n-k-e-nt---? ’_ G____ o_ ’_ k_________ ’- G-o-e o- ’- k-e-n-j-e- ------------------------- ’n Grote of ’n kleintjie? 0
ክርእያ እኽእል ዲየ? M-g-e- -i--e-n-s-en---s-bli-f? M__ e_ d__ e__ s___ a_________ M-g e- d-e e-n s-e- a-s-b-i-f- ------------------------------ Mag ek die een sien asseblief? 0
ካብ ብቆርበት ድያ? I----- -----eer --m-ak? I_ d__ v__ l___ g______ I- d-t v-n l-e- g-m-a-? ----------------------- Is dit van leer gemaak? 0
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ? Of-i- --- v---pla-tiek? O_ i_ d__ v__ p________ O- i- d-t v-n p-a-t-e-? ----------------------- Of is dit van plastiek? 0
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ። V-n --er---a---r--k. V__ l____ n_________ V-n l-e-, n-t-u-l-k- -------------------- Van leer, natuurlik. 0
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ። D----s-b-so-derse go-i- -w-l--e-t. D__ i_ b_________ g____ k_________ D-t i- b-s-n-e-s- g-e-e k-a-i-e-t- ---------------------------------- Dit is besonderse goeie kwaliteit. 0
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ። En-d-e--a--s-k ----erkl----ill-k. E_ d__ h______ i_ w______ b______ E- d-e h-n-s-k i- w-r-l-k b-l-i-. --------------------------------- En die handsak is werklik billik. 0
ደስ ኢላትኒ ኣላ። Ek--o-----r--n. E_ h__ d_______ E- h-u d-a-v-n- --------------- Ek hou daarvan. 0
ክወስዳ እየ። E- -----it-n-em. E_ s__ d__ n____ E- s-l d-t n-e-. ---------------- Ek sal dit neem. 0
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ? K-n-e--dit --r-i- i--ie- n---g? K__ e_ d__ o_____ i_____ n_____ K-n e- d-t o-r-i- i-d-e- n-d-g- ------------------------------- Kan ek dit omruil indien nodig? 0
ከመይ ደኣ። Va--elf-pre--nd. V_______________ V-n-e-f-p-e-e-d- ---------------- Vanselfsprekend. 0
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና። O-- --l-d-- as-’- -e-ke-- --e-raai. O__ s__ d__ a_ ’_ g______ t________ O-s s-l d-t a- ’- g-s-e-k t-e-r-a-. ----------------------------------- Ons sal dit as ’n geskenk toedraai. 0
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ። D-ar ander-ant--s d-e k-ssi-r. D___ a________ i_ d__ k_______ D-a- a-d-r-a-t i- d-e k-s-i-r- ------------------------------ Daar anderkant is die kassier. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -