መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   nl Bijzinnen met of

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [drieënnegentig]

Bijzinnen met of

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። I----e------ of-hij va- ----oudt. I_ w___ n___ o_ h__ v__ m_ h_____ I- w-e- n-e- o- h-j v-n m- h-u-t- --------------------------------- Ik weet niet of hij van me houdt. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Ik-weet ---t o----j--erugk--t. I_ w___ n___ o_ h__ t_________ I- w-e- n-e- o- h-j t-r-g-o-t- ------------------------------ Ik weet niet of hij terugkomt. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። I- -----------f---j -e-b-lt. I_ w___ n___ o_ h__ m_ b____ I- w-e- n-e- o- h-j m- b-l-. ---------------------------- Ik weet niet of hij me belt. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? O- -ij w-l---n-me h---t? O_ h__ w__ v__ m_ h_____ O- h-j w-l v-n m- h-u-t- ------------------------ Of hij wel van me houdt? 0
ከም ዝምለስ ? Of h-j---- -erugko--? O_ h__ w__ t_________ O- h-j w-l t-r-g-o-t- --------------------- Of hij wel terugkomt? 0
ከም ዝድውለለይ ? O- hij-me-w-- belt? O_ h__ m_ w__ b____ O- h-j m- w-l b-l-? ------------------- Of hij me wel belt? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። I- vr--g--e -- -f--ij a---me-de-k-. I_ v____ m_ a_ o_ h__ a__ m_ d_____ I- v-a-g m- a- o- h-j a-n m- d-n-t- ----------------------------------- Ik vraag me af of hij aan me denkt. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I---r-ag -- -f-of --j-----an-e----e--. I_ v____ m_ a_ o_ h__ e__ a____ h_____ I- v-a-g m- a- o- h-j e-n a-d-r h-e-t- -------------------------------------- Ik vraag me af of hij een ander heeft. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። I- vr-a- m- ----f-hij -ie-t. I_ v____ m_ a_ o_ h__ l_____ I- v-a-g m- a- o- h-j l-e-t- ---------------------------- Ik vraag me af of hij liegt. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Of h-j------a- -- d----? O_ h__ w__ a__ m_ d_____ O- h-j w-l a-n m- d-n-t- ------------------------ Of hij wel aan me denkt? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? O- --- -is---ien-een -nde----eft? O_ h__ m________ e__ a____ h_____ O- h-j m-s-c-i-n e-n a-d-r h-e-t- --------------------------------- Of hij misschien een ander heeft? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? O------we- de--aar-eid-spreekt? O_ h__ w__ d_ w_______ s_______ O- h-j w-l d- w-a-h-i- s-r-e-t- ------------------------------- Of hij wel de waarheid spreekt? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ik -et---fe--of---j--e ---- --g. I_ b________ o_ h__ m_ e___ m___ I- b-t-i-f-l o- h-j m- e-h- m-g- -------------------------------- Ik betwijfel of hij me echt mag. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ik-betw-jfel-o- -i- --j-s--ri-f-. I_ b________ o_ h__ m__ s________ I- b-t-i-f-l o- h-j m-j s-h-i-f-. --------------------------------- Ik betwijfel of hij mij schrijft. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። I---et-i-f-------i- met---j -ro-w-. I_ b________ o_ h__ m__ m__ t______ I- b-t-i-f-l o- h-j m-t m-j t-o-w-. ----------------------------------- Ik betwijfel of hij met mij trouwt. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? O- hi- -e-w-l----- -a-? O_ h__ m_ w__ e___ m___ O- h-j m- w-l e-h- m-g- ----------------------- Of hij me wel echt mag? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Of h-j ----el-sc-rijf-? O_ h__ m_ w__ s________ O- h-j m- w-l s-h-i-f-? ----------------------- Of hij me wel schrijft? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? O- -ij---l-----me -ro---? O_ h__ w__ m__ m_ t______ O- h-j w-l m-t m- t-o-w-? ------------------------- Of hij wel met me trouwt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -