Bakit hindi ka pupunta?
מד-ע------ה-לא בא --ה-
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m-du'a----h/-t l- ba-b-'a-?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Bakit hindi ka pupunta?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Masama ang panahon.
מ----או--- כל-כך -ע-
___ ה_____ כ_ כ_ ר___
-ז- ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
----------------------
מזג האוויר כל כך רע.
0
mez-- --'--i- ko- ka-h r-.
m____ h______ k__ k___ r__
m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-.
--------------------------
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Masama ang panahon.
מזג האוויר כל כך רע.
mezeg ha'awir kol kakh ra.
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
א-- -- ב--/-ה ---מז- --ו--ר כ-------.
___ ל_ ב_ / ה כ_ מ__ ה_____ כ_ כ_ ר___
-נ- ל- ב- / ה כ- מ-ג ה-ו-י- כ- כ- ר-.-
---------------------------------------
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
0
a-i-l- --/-a'-h k---e--- -----i---o--k----r.
a__ l_ b_______ k_ m____ h______ k__ k___ r_
a-i l- b-/-a-a- k- m-z-g h-'-w-r k-l k-k- r-
--------------------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Hindi ako pupunta dahil masama ang panahon.
אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.
ani lo ba/ba'ah ki mezeg ha'awir kol kakh r.
Bakit hindi siya pupunta?
מד-ע---א -א--א-
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
mad-'--h- ---b-?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Bakit hindi siya pupunta?
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Hindi siya imbitado.
-ו-----הו-מ--
___ ל_ ה______
-ו- ל- ה-ז-ן-
---------------
הוא לא הוזמן.
0
h-----h-zman.
h_ l_ h______
h- l- h-z-a-.
-------------
hu lo huzman.
Hindi siya imbitado.
הוא לא הוזמן.
hu lo huzman.
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
--- ל- -- -י הוא ל----ז--.
___ ל_ ב_ כ_ ה__ ל_ ה______
-ו- ל- ב- כ- ה-א ל- ה-ז-ן-
----------------------------
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
0
hu l-----ki--u l---uz---.
h_ l_ b_ k_ h_ l_ h______
h- l- b- k- h- l- h-z-a-.
-------------------------
hu lo ba ki hu lo huzman.
Hindi siya pupunta dahil hindi siya inimbitahan.
הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.
hu lo ba ki hu lo huzman.
Bakit hindi ka pupunta?
--וע את - - -- ב--- -?
____ א_ / ה ל_ ב_ / ה__
-ד-ע א- / ה ל- ב- / ה-
------------------------
מדוע את / ה לא בא / ה?
0
m--u'a a-a-/a- -- ---b----?
m_____ a______ l_ b________
m-d-'- a-a-/-t l- b-/-a-a-?
---------------------------
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Bakit hindi ka pupunta?
מדוע את / ה לא בא / ה?
madu'a atah/at lo ba/ba'ah?
Wala akong oras.
-י---י--מן-
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לי זמן.
0
e-n--- zm-n.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn li zman.
Wala akong oras.
אין לי זמן.
eyn li zman.
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
א-- -א-ב- ----כי --ן--- -מ--
___ ל_ ב_ / ה כ_ א__ ל_ ז____
-נ- ל- ב- / ה כ- א-ן ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
0
ani-l---a/-a'ah -i -yn -i zma-.
a__ l_ b_______ k_ e__ l_ z____
a-i l- b-/-a-a- k- e-n l- z-a-.
-------------------------------
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Hindi ako pupunta dahil wala akong oras.
אני לא בא / ה כי אין לי זמן.
ani lo ba/ba'ah ki eyn li zman.
Bakit hindi ka magtatagal?
מ-ו- -----ה--א-נ-ש---/-ת?
____ א_ / ה ל_ נ____ / ת__
-ד-ע א- / ה ל- נ-ש-ר / ת-
---------------------------
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
0
m--u-----ah-at ---ni--'---n-s---re-?
m_____ a______ l_ n_________________
m-d-'- a-a-/-t l- n-s-'-r-n-s-'-r-t-
------------------------------------
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Bakit hindi ka magtatagal?
מדוע את / ה לא נישאר / ת?
madu'a atah/at lo nish'ar/nish'eret?
Kailangan kong magtrabaho.
-ני--ו----- ה -ע-וד.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
----------------------
אני מוכרח / ה לעבוד.
0
ani---k-r-x-m-kh----h--a'--o-.
a__ m________________ l_______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
------------------------------
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Kailangan kong magtrabaho.
אני מוכרח / ה לעבוד.
ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
-נ--ל--נש-ר - ---י -----וכ-- - ----ב--.
___ ל_ נ___ / ת כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- נ-א- / ת כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
0
an- l---is-'a----s-'---t ----n- mu-hra-/-u---a-a- l--avod.
a__ l_ n________________ k_ a__ m________________ l_______
a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-'-v-d-
----------------------------------------------------------
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Hindi ako magtatagal dahil kailangan ko pang magtrabaho.
אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.
ani lo nish'ar/nish'eret ki ani mukhrax/mukhraxah la'avod.
Bakit aalis ka na?
מ-ו--א- - ה-כב- --לך /--?
____ א_ / ה כ__ ה___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר ה-ל- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
0
ma-u'- at--/-- kvar h-lekh/h-le-he-?
m_____ a______ k___ h_______________
m-d-'- a-a-/-t k-a- h-l-k-/-o-e-h-t-
------------------------------------
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Bakit aalis ka na?
מדוע את / ה כבר הולך / ת?
madu'a atah/at kvar holekh/holekhet?
Pagod na ako.
-ני עייף-- --
___ ע___ / ה__
-נ- ע-י- / ה-
---------------
אני עייף / ה.
0
a-i -ye-/a---a-.
a__ a___________
a-i a-e-/-y-f-h-
----------------
ani ayef/ayefah.
Pagod na ako.
אני עייף / ה.
ani ayef/ayefah.
Aalis na ako dahil pagod na ako.
-ני --לך - - כי---י ע-יף-- ה-
___ ה___ / ת כ_ א__ ע___ / ה__
-נ- ה-ל- / ת כ- א-י ע-י- / ה-
-------------------------------
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
0
a---h-lekh--ole--e- ki---- -y-f/---f--.
a__ h______________ k_ a__ a___________
a-i h-l-k-/-o-e-h-t k- a-i a-e-/-y-f-h-
---------------------------------------
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Aalis na ako dahil pagod na ako.
אני הולך / ת כי אני עייף / ה.
ani holekh/holekhet ki ani ayef/ayefah.
Bakit aalis ka na?
מ-וע--- - ה---ר נ--ע-/ ת?
____ א_ / ה כ__ נ___ / ת__
-ד-ע א- / ה כ-ר נ-ס- / ת-
---------------------------
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
0
m-d----ah--t -va---o--'-/-os-'a-?
m___ a______ k___ n______________
m-d- a-a-/-t k-a- n-s-'-/-o-a-a-?
---------------------------------
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
Bakit aalis ka na?
מדוע את / ה כבר נוסע / ת?
madu atah/at kvar nose'a/nosa'at?
dahil gabi na.
--ר ----ר-
___ מ______
-ב- מ-ו-ר-
------------
כבר מאוחר.
0
kv-----'-x--.
k___ m_______
k-a- m-'-x-r-
-------------
kvar me'uxar.
dahil gabi na.
כבר מאוחר.
kvar me'uxar.
Aalis na ako dahil gabi na.
--- נ-ס--/ ת-כ--כבר--א----
___ נ___ / ת כ_ כ__ מ______
-נ- נ-ס- / ת כ- כ-ר מ-ו-ר-
----------------------------
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
0
ani-n-s--a/n--a-at-ki-k--- me'u-a-.
a__ n_____________ k_ k___ m_______
a-i n-s-'-/-o-a-a- k- k-a- m-'-x-r-
-----------------------------------
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.
Aalis na ako dahil gabi na.
אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.
ani nose'a/nosa'at ki kvar me'uxar.