Phrasebook

tl Mga pangatnig 2   »   ja 接続詞2

95 [siyamnapu’t limang]

Mga pangatnig 2

Mga pangatnig 2

95 [九十五]

95 [Kyūjūgo]

接続詞2

setsuzokushi 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hapon Maglaro higit pa
Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 彼女は いつから 仕事を していないの です か ? 0
ka-ojo -- it-u -a-a -hi---o-- -hite----- ---es- --? k_____ w_ i___ k___ s______ o s____ i___ n_____ k__ k-n-j- w- i-s- k-r- s-i-o-o o s-i-e i-a- n-d-s- k-? --------------------------------------------------- kanojo wa itsu kara shigoto o shite inai nodesu ka?
Simula nung kinasal siya? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 結婚 以来 ? 0
k-kkon ira-? k_____ i____ k-k-o- i-a-? ------------ kekkon irai?
Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 0
e--- -e-ko- --i-e-k-r- k-n----wa-hatar--te -m----. e e_ k_____ s____ k___ k_____ w_ h________ i______ e e- k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-. -------------------------------------------------- e e, kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 0
k--k-n--hit- --ra -a--j-----h--a-a----ima-e-. k_____ s____ k___ k_____ w_ h________ i______ k-k-o- s-i-e k-r- k-n-j- w- h-t-r-i-e i-a-e-. --------------------------------------------- kekkon shite kara kanojo wa hataraite imasen.
Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 0
sh-riat-- ----,-k----- w- s-i-w--ede-u. s________ i____ k_____ w_ s____________ s-i-i-t-e i-a-, k-r-r- w- s-i-w-s-d-s-. --------------------------------------- shiriatte irai, karera wa shiawasedesu.
Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 0
k-d-mo ga ---i-e-ka-a----er- w------i g---h--s- shi-a-u -ar--as-it-. k_____ g_ d_____ k___ k_____ w_ a____ g________ s______ n___________ k-d-m- g- d-k-t- k-r- k-r-r- w- a-a-i g-i-h-t-u s-i-a-u n-r-m-s-i-a- -------------------------------------------------------------------- kodomo ga dekite kara karera wa amari gaishutsu shinaku narimashita.
Kailan siya tatawag? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 彼女は いつ 電話 するの です か ? 0
ka--j--w- i-su de-wa -ur- nod--u -a? k_____ w_ i___ d____ s___ n_____ k__ k-n-j- w- i-s- d-n-a s-r- n-d-s- k-? ------------------------------------ kanojo wa itsu denwa suru nodesu ka?
Habang nagmamaneho? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 運転中 です か ? 0
u--en-ch-d-----a? u____________ k__ u-t-n-c-ū-e-u k-? ----------------- unten-chūdesu ka?
Oo, habang nagmamaneho. ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 ええ 、 運転中 です 。 0
e--,-unte--chū-esu. e e_ u_____________ e e- u-t-n-c-ū-e-u- ------------------- e e, unten-chūdesu.
Nasa telepono siya habang nagmamaneho. 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 彼女は 運転 しながら 電話を します 。 0
k-no-o--a un--n --in-ga-a--e--a-- -h-m---. k_____ w_ u____ s________ d____ o s_______ k-n-j- w- u-t-n s-i-a-a-a d-n-a o s-i-a-u- ------------------------------------------ kanojo wa unten shinagara denwa o shimasu.
Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 0
ka-o-o-w--a--on o -------a-a----e---o------u. k_____ w_ a____ o k_________ t_____ o m______ k-n-j- w- a-r-n o k-k-n-g-r- t-r-b- o m-m-s-. --------------------------------------------- kanojo wa airon o kakenagara terebi o mimasu.
Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 0
ka-o-- wa sh-k--a- - shinag--- o----u o k-i-- imas-. k_____ w_ s_______ o s________ o_____ o k____ i_____ k-n-j- w- s-u-u-a- o s-i-a-a-a o-g-k- o k-i-e i-a-u- ---------------------------------------------------- kanojo wa shukudai o shinagara ongaku o kiite imasu.
Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 0
m-g-------h--e-i---a-t--a-nani mo-mi---se-. m_____ o s____ i_________ n___ m_ m________ m-g-n- o s-i-e i-a-a-t-r- n-n- m- m-e-a-e-. ------------------------------------------- megane o shite inakattara nani mo miemasen.
Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 音楽が うるさい ので 聞こえません 。 0
on-a----a-u----inode----oe--se-. o_____ g_ u_________ k__________ o-g-k- g- u-u-a-n-d- k-k-e-a-e-. -------------------------------- ongaku ga urusainode kikoemasen.
Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 0
han-kaze ---t------ n-o---a-wakar---se-. h_______ n_ t___ w_ n___ g_ w___________ h-n-k-z- n- t-k- w- n-o- g- w-k-r-m-s-n- ---------------------------------------- hanakaze no toki wa nioi ga wakarimasen.
Sasakay kami ng taxi kapag uulan. 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 0
am- no t--i-wa,-t-ku-h- de----m--u. a__ n_ t___ w__ t______ d_ i_______ a-e n- t-k- w-, t-k-s-ī d- i-i-a-u- ----------------------------------- ame no toki wa, takushī de ikimasu.
Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 0
ta-a--k--i-n- --atta---s-kai -y-k--n- ik--as-. t_________ n_ a_______ s____ r____ n_ i_______ t-k-r-k-j- n- a-a-t-r- s-k-i r-o-ō n- i-i-a-u- ---------------------------------------------- takarakuji ni atattara sekai ryokō ni ikimasu.
Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 0
mō-s--b--ak- s-i-- -- ---- -----n-i---a ---k-j- -----i-e----o-. m_ s________ s____ m_ k___ g_ k________ s______ o h____________ m- s-i-a-a-u s-i-e m- k-r- g- k-n-i-a-a s-o-u-i o h-j-m-m-s-o-. --------------------------------------------------------------- mō shibaraku shite mo kare ga konainara shokuji o hajimemashou.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -