Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   sl Dejavnosti

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [trinajst]

Dejavnosti

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovence Oyna Daha
Martha ne yapıyor? K-j-d--- -a-t-? K__ d___ M_____ K-j d-l- M-r-a- --------------- Kaj dela Marta? 0
O büroda çalışıyor. Del--v p-s--n-. D___ v p_______ D-l- v p-s-r-i- --------------- Dela v pisarni. 0
O bilgisayarda çalışıyor. De-a z -----a----o-. D___ z r____________ D-l- z r-č-n-l-i-o-. -------------------- Dela z računalnikom. 0
Martha nerede? Kje je M--ta? K__ j_ M_____ K-e j- M-r-a- ------------- Kje je Marta? 0
Sinemada. V----u. V k____ V k-n-. ------- V kinu. 0
O bir film seyrediyor. G--da -il-. G____ f____ G-e-a f-l-. ----------- Gleda film. 0
Peter ne yapıyor? K-j de----ete-? K__ d___ P_____ K-j d-l- P-t-r- --------------- Kaj dela Peter? 0
O üniversitede okuyor. Štud------ uni-erzi. Š______ n_ u________ Š-u-i-a n- u-i-e-z-. -------------------- Študira na univerzi. 0
O dil öğreniyor. Študir---e--k-. Š______ j______ Š-u-i-a j-z-k-. --------------- Študira jezike. 0
Peter nerede? K-e j----t-r? K__ j_ P_____ K-e j- P-t-r- ------------- Kje je Peter? 0
Kafede. V k--a---. V k_______ V k-v-r-i- ---------- V kavarni. 0
O kahve içiyor. Pij--k---. P___ k____ P-j- k-v-. ---------- Pije kavo. 0
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? Kam-r--i (-ad-----ed-? ---am r--a -r---- -r--ta? K__ r___ (_____ g_____ / K__ r___ (_____ g______ K-m r-d- (-a-e- g-e-o- / K-m r-d- (-a-i- g-e-t-? ------------------------------------------------ Kam radi (rade) gredo? / Kam rada (radi) gresta? 0
Konsere. Na --n---t. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. Ra-i -R-----po-lu-a-o gla-bo.---R----(R---)---slu--t- gla-bo. R___ (_____ p________ g______ / R___ (_____ p________ g______ R-d- (-a-e- p-s-u-a-o g-a-b-. / R-d- (-a-i- p-s-u-a-a g-a-b-. ------------------------------------------------------------- Radi (Rade) poslušajo glasbo. / Rada (Radi) poslušata glasbo. 0
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? K-- ne--di-(---ad-) hod-j-? --K-m n-r-d- -----di----d---? K__ n_____ (_______ h______ / K__ n_____ (_______ h______ K-m n-r-d- (-e-a-e- h-d-j-? / K-m n-r-d- (-e-a-i- h-d-t-? --------------------------------------------------------- Kam neradi (nerade) hodijo? / Kam nerada (neradi) hodita? 0
Diskoya. V----co. V d_____ V d-s-o- -------- V disco. 0
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. N-r-d--(N--ad-- p-e-e--- --N-r-d--(-er-d-- p-e--ta? N_____ (_______ p_______ / N_____ (_______ p_______ N-r-d- (-e-a-e- p-e-e-o- / N-r-d- (-e-a-i- p-e-e-a- --------------------------------------------------- Neradi (Nerade) plešejo? / Nerada (Neradi) plešeta? 0

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)