Чому ви не приходите?
ስ----ይ ዘ-ት-ጹ?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
ስ-ም-ታ- ዘ-ት-ጹ-
-------------
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
0
s---minita-i--e----m-ts’-?
sileminitayi zeyitimets’u?
s-l-m-n-t-y- z-y-t-m-t-’-?
--------------------------
sileminitayi zeyitimets’u?
Чому ви не приходите?
ስለምንታይ ዘይትመጹ?
sileminitayi zeyitimets’u?
Погода дуже погана.
ኣ-----ቕ --ታት--የር---።
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
ኣ-ዩ ሕ-ቕ ኩ-ታ- ኣ-ር ኣ-።
--------------------
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
0
a---u ḥima---i -uneta-- ayeri-alo።
aziyu h-imak-’i kunetati ayeri alo።
a-i-u h-i-a-̱-i k-n-t-t- a-e-i a-o-
-----------------------------------
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
Погода дуже погана.
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ።
aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
Я не прийду, тому що погода погана.
ኩ-----የር-ሕ-ቕ---ዘሎ ---ጽእ-‘የ ።
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
ኩ-ታ- ኣ-ር ሕ-ቕ ስ-ዘ- ኣ-መ-እ-‘- ።
----------------------------
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
0
ku-e-a-- a--r- ḥim-ḵ---s-l--elo a--me-s--’---‘-- ።
kunetati ayeri h-imak-’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
k-n-t-t- a-e-i h-i-a-̱-i s-l-z-l- a-i-e-s-i-i-i-y- ።
----------------------------------------------------
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
Я не прийду, тому що погода погана.
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ።
kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
Чому він не приходить?
ን- -ለምንታይ ኢ--ዘይመጽ-?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
ን- ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-
-------------------
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
0
nis--silemi------ --u -e-i--t---’i?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
n-s- s-l-m-n-t-y- ī-u z-y-m-t-’-’-?
-----------------------------------
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
Чому він не приходить?
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ?
nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
Він не запрошений.
ንሱ -ይተ--መ--።
ንሱ ኣይተዓደመን ።
ን- ኣ-ተ-ደ-ን ።
------------
ንሱ ኣይተዓደመን ።
0
ni-u---it--ad--e---።
nisu ayite‘ademeni ።
n-s- a-i-e-a-e-e-i ።
--------------------
nisu ayite‘ademeni ።
Він не запрошений.
ንሱ ኣይተዓደመን ።
nisu ayite‘ademeni ።
Він не прийде, тому що він не запрошений.
ስለ------ -ይ--እን-እዩ፣-።
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
ስ-ዘ-ተ-ደ- ኣ-መ-እ- እ-፣ ።
---------------------
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
0
s-l----ite-----e a--mets’--i-- -yu፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
s-l-z-y-t-‘-d-m- a-i-e-s-i-i-i i-u- ።
-------------------------------------
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
Він не прийде, тому що він не запрошений.
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ።
silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
Чому ти не приходиш?
ን-- -ለም-ታ- -- ዘይትመጽ-?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
ን-ኻ ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ጽ-?
---------------------
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
0
ni-i--a---l----i---i-ī-----eyitimet-’-’i?
nisih-a sileminitayi īh-a zeyitimets’i’i?
n-s-h-a s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-m-t-’-’-?
-----------------------------------------
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
Чому ти не приходиш?
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ?
nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
Я не маю часу.
ኣ--ግ- የ---ን።
ኣነ ግዜ የብለይን።
ኣ- ግ- የ-ለ-ን-
------------
ኣነ ግዜ የብለይን።
0
a---gi-ē-y----e----።
ane gizē yebileyini።
a-e g-z- y-b-l-y-n-።
--------------------
ane gizē yebileyini።
Я не маю часу.
ኣነ ግዜ የብለይን።
ane gizē yebileyini።
Я не прийду, тому що я не маю часу.
ኣ--ግዜ -ለ----- -ይመጽ--‘የ፣ ።
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ኣ- ግ- ስ-ዘ-ብ-ይ ኣ-መ-እ-‘-፣ ።
-------------------------
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
0
an----zē --le-ey----ey- --i-e-s’i--ni-ye፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
a-e g-z- s-l-z-y-b-l-y- a-i-e-s-i-i-i-y-፣ ።
-------------------------------------------
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
Я не прийду, тому що я не маю часу.
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ።
ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
Чому ти не залишаєшся?
ስለ-ንታ- -ኻ ዘ---ን-?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-ት-ን-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
0
s--em-nita-i ī-̱a --yi-i-s-e---̣-?
sileminitayi īh-a zeyitits’enih-i?
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-t-t-’-n-h-i-
----------------------------------
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
Чому ти не залишаєшся?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ?
sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
Я повинен / повинна ще працювати.
ኣነ-ጌና -ሰ-ሕ-ኣ--።
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ኣ- ጌ- ክ-ር- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
0
an---ēn- k---ri-̣--a-e--።
ane gēna kiserih-i alenī።
a-e g-n- k-s-r-h-i a-e-ī-
-------------------------
ane gēna kiseriḥi alenī።
Я повинен / повинна ще працювати.
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ።
ane gēna kiseriḥi alenī።
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
ኣ- ኣ-ጸንሕ--መ--ያቱ-ጌና--ሰ-----ዘሎ-።
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ኣ- ኣ-ጸ-ሕ- መ-ን-ቱ ጌ- ክ-ር- ስ-ዘ-ኒ-
------------------------------
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
0
an- a-i-s-e--h--n- m-h-ini--t--g--a -ise-i--i sil--elonī።
ane ayits’enih-ini meh-iniyatu gēna kiserih-i silezelonī።
a-e a-i-s-e-i-̣-n- m-h-i-i-a-u g-n- k-s-r-h-i s-l-z-l-n-።
---------------------------------------------------------
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ።
ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
Чому ви вже йдете?
ስ----ይ -ኸዱ---ኹ-?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
ስ-ም-ታ- ት-ዱ ኣ-ኹ-?
----------------
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
0
s--em---t-y- -iẖed--al--̱umi?
sileminitayi tih-edu aloh-umi?
s-l-m-n-t-y- t-h-e-u a-o-̱-m-?
------------------------------
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
Чому ви вже йдете?
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም?
sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
Я втомлений / втомлена.
ደ----ሎ-።
ደኺመ ኣሎኹ።
ደ-መ ኣ-ኹ-
--------
ደኺመ ኣሎኹ።
0
d-h-īme-al--̱-።
deh-īme aloh-u።
d-h-ī-e a-o-̱-።
---------------
deẖīme aloẖu።
Я втомлений / втомлена.
ደኺመ ኣሎኹ።
deẖīme aloẖu።
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
ደኺ- ስ--ሎኹ---ይድ‘የ ።
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
ደ-መ ስ-ዘ-ኹ ክ-ይ-‘- ።
------------------
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
0
d---ī-- ---eze-oh---k-h----di-y--።
deh-īme silezeloh-u kih-eyidi‘ye ።
d-h-ī-e s-l-z-l-h-u k-h-e-i-i-y- ።
----------------------------------
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ።
deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
Чому ви вже їдете?
ስ-ምን-- ድ- ሕጂ ትኸዱ?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
ስ-ም-ታ- ድ- ሕ- ት-ዱ-
-----------------
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
0
si-em---tayi --’- --ij- t---ed-?
sileminitayi di’a h-ijī tih-edu?
s-l-m-n-t-y- d-’- h-i-ī t-h-e-u-
--------------------------------
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
Чому ви вже їдете?
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ?
sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
Вже пізно.
ግ- መስ- -ዩ-።
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
ግ- መ-ዩ ኢ- ።
-----------
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
0
giz-----iyu -yu ።
gizē mesiyu īyu ።
g-z- m-s-y- ī-u ።
-----------------
gizē mesiyu īyu ።
Вже пізно.
ግዜ መስዩ ኢዩ ።
gizē mesiyu īyu ።
Я їду, тому що вже пізно.
መ----------------የ ።
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
መ-ዩ ስ- ዝ-ነ ክ-ይ- እ- ።
--------------------
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
0
m--iyu s-----ih-----kiẖ-yi---i-e-።
mesiyu sile zih-one kih-eyidi iye ።
m-s-y- s-l- z-h-o-e k-h-e-i-i i-e ።
-----------------------------------
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።
Я їду, тому що вже пізно.
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ።
mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።