| Biz gullarni sugorishimiz kerak edi. |
ك-- ع--ن- -- -س-- ا-ز-ور.
ك__ ع____ أ_ ن___ ا______
ك-ن ع-ي-ا أ- ن-ق- ا-ز-و-.
-------------------------
كان علينا أن نسقي الزهور.
0
k--- -a-a-nā--- -as---a---u-ūr.
k___ ‘______ a_ n____ a________
k-n- ‘-l-y-ā a- n-s-ī a---u-ū-.
-------------------------------
kāna ‘alaynā an nasqī al-zuhūr.
|
Biz gullarni sugorishimiz kerak edi.
كان علينا أن نسقي الزهور.
kāna ‘alaynā an nasqī al-zuhūr.
|
| Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi. |
ك-ن علي-- ---نق-م---نظي- -لشقة.
ك__ ع____ أ_ ن___ ب_____ ا_____
ك-ن ع-ي-ا أ- ن-و- ب-ن-ي- ا-ش-ة-
-------------------------------
كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة.
0
k-na-------ā--n-naq---b--t-n--f-al---aqqah.
k___ ‘______ a_ n____ b________ a__________
k-n- ‘-l-y-ā a- n-q-m b---a-ẓ-f a---h-q-a-.
-------------------------------------------
kāna ‘alaynā an naqūm bi-tanẓīf al-shaqqah.
|
Biz kvartirani tozalashimiz kerak edi.
كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة.
kāna ‘alaynā an naqūm bi-tanẓīf al-shaqqah.
|
| Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi. |
ك-ن-ع-ي-ا أن -غ---ا--طباق.
ك__ ع____ أ_ ن___ ا_______
ك-ن ع-ي-ا أ- ن-س- ا-أ-ب-ق-
--------------------------
كان علينا أن نغسل الأطباق.
0
k----‘ala-nā-an--aghṣ-l -l-aṭb--.
k___ ‘______ a_ n______ a________
k-n- ‘-l-y-ā a- n-g-ṣ-l a---ṭ-ā-.
---------------------------------
kāna ‘alaynā an naghṣil al-aṭbāq.
|
Biz idishlarni yuvishimiz kerak edi.
كان علينا أن نغسل الأطباق.
kāna ‘alaynā an naghṣil al-aṭbāq.
|
| Hisobni tolashingiz kerak edimi? |
ه---ا- ------ف--الفا-ور-؟
ه_ ك__ ع___ د__ ا________
ه- ك-ن ع-ي- د-ع ا-ف-ت-ر-؟
-------------------------
هل كان عليك دفع الفاتورة؟
0
ha---ān--‘-lay-a --f--a---ātū---?
h__ k___ ‘______ d___ a__________
h-l k-n- ‘-l-y-a d-f- a---ā-ū-a-?
---------------------------------
hal kāna ‘alayka daf‘ al-fātūrah?
|
Hisobni tolashingiz kerak edimi?
هل كان عليك دفع الفاتورة؟
hal kāna ‘alayka daf‘ al-fātūrah?
|
| Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi? |
هل ك-- ع--ك --- ر-وم ال-خو-؟
ه_ ك__ ع___ د__ ر___ ا______
ه- ك-ن ع-ي- د-ع ر-و- ا-د-و-؟
----------------------------
هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟
0
h-- --na-‘-la----da-‘-rusū--al-d--h-l?
h__ k___ ‘______ d___ r____ a_________
h-l k-n- ‘-l-y-a d-f- r-s-m a---u-h-l-
--------------------------------------
hal kāna ‘alayka daf‘ rusūm al-dukhūl?
|
Kirish uchun pul tolashingiz kerakmidi?
هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟
hal kāna ‘alayka daf‘ rusūm al-dukhūl?
|
| Siz jarima tolashingiz kerak edimi? |
هل -----لي--د--------؟
ه_ ك__ ع___ د__ غ_____
ه- ك-ن ع-ي- د-ع غ-ا-ة-
----------------------
هل كان عليك دفع غرامة؟
0
ha-----a --l---- d-f- -hrā-ah?
h__ k___ ‘______ d___ g_______
h-l k-n- ‘-l-y-a d-f- g-r-m-h-
------------------------------
hal kāna ‘alayka daf‘ ghrāmah?
|
Siz jarima tolashingiz kerak edimi?
هل كان عليك دفع غرامة؟
hal kāna ‘alayka daf‘ ghrāmah?
|
| Kim xayrlashishi kerak edi? |
م--كان---يه-أن----ل ود-ع-؟
م_ ك__ ع___ أ_ ي___ و_____
م- ك-ن ع-ي- أ- ي-و- و-ا-ا-
--------------------------
من كان عليه أن يقول وداعا؟
0
man--ā-a-‘-layh---n-yaqū- -a--‘an?
m__ k___ ‘______ a_ y____ w_______
m-n k-n- ‘-l-y-i a- y-q-l w-d-‘-n-
----------------------------------
man kāna ‘alayhi an yaqūl wadā‘an?
|
Kim xayrlashishi kerak edi?
من كان عليه أن يقول وداعا؟
man kāna ‘alayhi an yaqūl wadā‘an?
|
| Kim uyga erta borishi kerak edi? |
من ك-ن-عل---ال-----إل------زل-مب---؟
م_ ك__ ع___ ا_____ إ__ ا_____ م_____
م- ك-ن ع-ي- ا-ع-د- إ-ى ا-م-ز- م-ك-ا-
------------------------------------
من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟
0
m-n-kā-- ---a--i ----a-da- i-- a--m--z---mu-akki-an?
m__ k___ ‘______ a________ i__ a________ m__________
m-n k-n- ‘-l-y-i a---a-d-h i-ā a---a-z-l m-b-k-i-a-?
----------------------------------------------------
man kāna ‘alayhi al-‘awdah ilā al-manzil mubakkiran?
|
Kim uyga erta borishi kerak edi?
من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟
man kāna ‘alayhi al-‘awdah ilā al-manzil mubakkiran?
|
| Kim poyezdga borishi kerak edi? |
من-----عل-- ---يأ---الق--ر؟
م_ ك__ ع___ أ_ ي___ ا______
م- ك-ن ع-ي- أ- ي-خ- ا-ق-ا-؟
---------------------------
من كان عليه أن يأخذ القطار؟
0
man--ān- --l--hi an ----udh ---qi-ā-?
m__ k___ ‘______ a_ y______ a________
m-n k-n- ‘-l-y-i a- y-k-u-h a---i-ā-?
-------------------------------------
man kāna ‘alayhi an yakhudh al-qiṭār?
|
Kim poyezdga borishi kerak edi?
من كان عليه أن يأخذ القطار؟
man kāna ‘alayhi an yakhudh al-qiṭār?
|
| Biz uzoq qolishni xohlamadik. |
لم-ن-- -ريد ا----ء لف--ة -و--ة.
ل_ ن__ ن___ ا_____ ل____ ط_____
ل- ن-ن ن-ي- ا-ب-ا- ل-ت-ة ط-ي-ة-
-------------------------------
لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة.
0
l------un ---īd-al-baqā- ---f-tra- ---īla-.
l__ n____ n____ a_______ l________ ṭ_______
l-m n-k-n n-r-d a---a-ā- l---a-r-h ṭ-w-l-h-
-------------------------------------------
lam nakun nurīd al-baqā’ li-fatrah ṭawīlah.
|
Biz uzoq qolishni xohlamadik.
لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة.
lam nakun nurīd al-baqā’ li-fatrah ṭawīlah.
|
| Biz hech narsa ichishni xohlamadik. |
ل- ----نري---ن ن-ر- ---ش-ء.
ل_ ن__ ن___ أ_ ن___ أ_ ش___
ل- ن-ن ن-ي- أ- ن-ر- أ- ش-ء-
---------------------------
لم نكن نريد أن نشرب أي شيء.
0
lam naku- -ur---an nashr-b--- -h--’.
l__ n____ n____ a_ n______ a_ s_____
l-m n-k-n n-r-d a- n-s-r-b a- s-a-’-
------------------------------------
lam nakun nurīd an nashrab ay shay’.
|
Biz hech narsa ichishni xohlamadik.
لم نكن نريد أن نشرب أي شيء.
lam nakun nurīd an nashrab ay shay’.
|
| Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik. |
ل---ك- -ر-د-ا-إز-ا-.
ل_ ن__ ن___ ا_______
ل- ن-ن ن-ي- ا-إ-ع-ج-
--------------------
لم نكن نريد الإزعاج.
0
l-m-n-ku--n------l---‘--.
l__ n____ n____ a________
l-m n-k-n n-r-d a---z-ā-.
-------------------------
lam nakun nurīd al-iz‘āj.
|
Biz sizni bezovta qilishni xohlamadik.
لم نكن نريد الإزعاج.
lam nakun nurīd al-iz‘āj.
|
| Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim. |
أرد--ف-- ---ا---ك------اتفية.
أ___ ف__ إ____ م_____ ه______
أ-د- ف-ط إ-ر-ء م-ا-م- ه-ت-ي-.
-----------------------------
أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية.
0
a---t----q---ij-ā’---------h h--i-iy-a-.
a_____ f____ i____ m________ h__________
a-a-t- f-q-ṭ i-r-’ m-k-l-m-h h-t-f-y-a-.
----------------------------------------
aradtu faqaṭ ijrā’ mukālamah hātifiyyah.
|
Men shunchaki qongiroq qilmoqchi edim.
أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية.
aradtu faqaṭ ijrā’ mukālamah hātifiyyah.
|
| Men taksiga buyurtma bermoqchi edim. |
أ----فقط أن--طل- سيار- أج--.
أ___ ف__ أ_ أ___ س____ أ____
أ-د- ف-ط أ- أ-ل- س-ا-ة أ-ر-.
----------------------------
أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة.
0
ara-tu --qaṭ a- aṭ--b -a---r-t u-r--.
a_____ f____ a_ a____ s_______ u_____
a-a-t- f-q-ṭ a- a-l-b s-y-ā-a- u-r-h-
-------------------------------------
aradtu faqaṭ an aṭlub sayyārat ujrah.
|
Men taksiga buyurtma bermoqchi edim.
أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة.
aradtu faqaṭ an aṭlub sayyārat ujrah.
|
| Chunki men uyga ketmoqchi edim. |
أر-- أن-أع-د -ل- ال-نزل.
أ___ أ_ أ___ إ__ ا______
أ-د- أ- أ-و- إ-ى ا-م-ز-.
------------------------
أردت أن أعود إلى المنزل.
0
a-adtu ---a----il--a--manz--.
a_____ a_ a___ i__ a_________
a-a-t- a- a-ū- i-ā a---a-z-l-
-----------------------------
aradtu an a‘ūd ilā al-manzil.
|
Chunki men uyga ketmoqchi edim.
أردت أن أعود إلى المنزل.
aradtu an a‘ūd ilā al-manzil.
|
| Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. |
ا-ت--- أ-ك-ت-يد --اتصا---زو-ت-.
ا_____ أ__ ت___ ا______ ب______
ا-ت-د- أ-ك ت-ي- ا-ا-ص-ل ب-و-ت-.
-------------------------------
اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك.
0
i-t-q-dtu--n--k- tu--d a---tt-ṣāl--i--aw-atik.
i________ a_____ t____ a_________ b___________
i-t-q-d-u a-n-k- t-r-d a---t-i-ā- b---a-j-t-k-
----------------------------------------------
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bi-zawjatik.
|
Xotiningizga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim.
اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك.
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bi-zawjatik.
|
| Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim. |
اع--د--أنك -ر-- ا-ات-ال ب---ستع-ام-ت.
ا_____ أ__ ت___ ا______ ب____________
ا-ت-د- أ-ك ت-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.
-------------------------------------
اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات.
0
i‘t--adt--anna-- --rīd-al-i-t-ṣ-l-b---i----ā--t.
i________ a_____ t____ a_________ b_____________
i-t-q-d-u a-n-k- t-r-d a---t-i-ā- b-l-i-t-l-m-t-
------------------------------------------------
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bil-istilāmāt.
|
Siz malumotga qongiroq qilmoqchisiz deb oyladim.
اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات.
i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bil-istilāmāt.
|
| Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim. |
اع-ق-- أ-ك-ت-ي--ط-ب --تزا.
ا_____ أ__ ت___ ط__ ب_____
ا-ت-د- أ-ك ت-ي- ط-ب ب-ت-ا-
--------------------------
اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا.
0
i‘--qa-tu--nnak---ur-----la- ----ā.
i________ a_____ t____ ṭ____ b_____
i-t-q-d-u a-n-k- t-r-d ṭ-l-b b-t-ā-
-----------------------------------
i‘taqadtu annaka turīd ṭalab bītzā.
|
Siz pizza buyurtma qilmoqchisiz deb oyladim.
اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا.
i‘taqadtu annaka turīd ṭalab bītzā.
|