| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
К---ъагъ-м- пс---к-эт-I-н-фэя--э.
К__________ п__ а________ ф______
К-э-ъ-г-э-э п-ы а-I-т-I-н ф-я-ъ-.
---------------------------------
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
0
Kjeg--j-m-- p-y akIjet-I-en -j-ja--e.
K__________ p__ a__________ f________
K-e-a-j-m-e p-y a-I-e-k-j-n f-e-a-j-.
-------------------------------------
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ.
Kjegagjemje psy akIjetkIjen fjejagje.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
У-э----ызэI-тхы--ы---эя--э.
У___ к_____________ ф______
У-э- к-ы-э-ы-х-ж-ы- ф-я-ъ-.
---------------------------
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
0
U------------t----'-- f--j----.
U____ k______________ f________
U-j-r k-z-e-y-h-z-'-n f-e-a-j-.
-------------------------------
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ.
Unjer kyzjeIythyzh'yn fjejagje.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Хьа-----ы---х-р --э-т-ьа----ь--х-----г-э.
Х______________ к________________ ф______
Х-а-ъ---ы-ъ-х-р к-э-т-ь-к-ы-ь-н-э ф-я-ъ-.
-----------------------------------------
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
0
H'-k----y-u-j-r-k-et-h-ak-yz-'y---e ---ja--e.
H______________ k__________________ f________
H-a-u-s-y-u-j-r k-e-t-'-k-y-h-y-h-e f-e-a-j-.
---------------------------------------------
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ.
H'aku-shykuhjer kjetth'akIyzh'ynhje fjejagje.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
У---- (с-е-ыр- шъу-ыж-ы--фэ--ъа?
У____ (_______ ш________ ф______
У-с-р (-ч-т-р- ш-у-ы-ь-н ф-я-ъ-?
--------------------------------
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
0
U-sjer (-ch-t--- sh-tyz--y- f----g-?
U_____ (________ s_________ f_______
U-s-e- (-c-e-y-) s-u-y-h-y- f-e-a-a-
------------------------------------
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа?
Uasjer (schetyr) shutyzh'yn fjejaga?
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
ЧI-х-ап-I-------н --е- -ъу-ъаг-а?
Ч_________ ш_____ ф___ х_________
Ч-э-ь-п-I- ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а-
---------------------------------
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
0
C------apk--e s--t-n -a-- hu--ga?
C____________ s_____ f___ h______
C-I-e-'-p-I-e s-u-y- f-e- h-g-g-?
---------------------------------
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа?
ChIjeh'apkIje shutyn faeu hugaga?
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Т---р---у--н фае- -ъ-----ъ-?
Т____ ш_____ ф___ х_________
Т-з-р ш-у-ы- ф-е- х-у-ъ-г-а-
----------------------------
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
0
T--yr sh-t-- --eu-hu-a-a?
T____ s_____ f___ h______
T-z-r s-u-y- f-e- h-g-g-?
-------------------------
Tazyr shutyn faeu hugaga?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа?
Tazyr shutyn faeu hugaga?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
Хэ---«-ъя-кIэ- -ъэ------фае- х-уг-э-?
Х___ «________ к_______ ф___ х_______
Х-т- «-ъ-р-I-» к-э-ы-о- ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
0
Hj--- -hjark-j----j--yI-n-f-eu h---e-?
H____ «_________ k_______ f___ h______
H-e-a «-j-r-I-e- k-e-y-o- f-e- h-g-e-?
--------------------------------------
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр?
Hjeta «hjarkIje» kjezyIon faeu hugjer?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
Х-т- --э--ядэ-- --о-ь-н ф--у---у--эр?
Х___ ж___ я____ к______ ф___ х_______
Х-т- ж-э- я-э-ь к-о-ь-н ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
0
H--ta-z--j---jadj-zh--kIo---yn-f-e- ---j--?
H____ z_____ j_______ k_______ f___ h______
H-e-a z-'-e- j-d-e-h- k-o-h-y- f-e- h-g-e-?
-------------------------------------------
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр?
Hjeta zh'jeu jadjezh' kIozh'yn faeu hugjer?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
Хэт- мэ-I-кум-и----хьан фае- хъ-гъ--?
Х___ м_______ и________ ф___ х_______
Х-т- м-ш-о-у- и-I-с-ь-н ф-е- х-у-ъ-р-
-------------------------------------
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
0
Hje-- mj--hI-k-m i--y--'---fa-- -u----?
H____ m_________ i________ f___ h______
H-e-a m-e-h-o-u- i-I-s-'-n f-e- h-g-e-?
---------------------------------------
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр?
Hjeta mjeshIokum itIysh'an faeu hugjer?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
Тэ --р--тык-э-ы-----и--уа--э-.
Т_ б___ т______ т_____________
Т- б-р- т-к-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ-п-
------------------------------
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
0
T-e ---r-- tyk-e-y ---I-igu--jep.
T__ b_____ t______ t_____________
T-e b-e-j- t-k-e-y t-h-o-g-a-j-p-
---------------------------------
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
|
我们 当时 不想 久待 。
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп.
Tje bjerje tykjety tshIoiguagjep.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Т- зым---е--- т-I-и-ъ---ъэп.
Т_ з___ т____ т_____________
Т- з-м- т-ш-о т-I-и-ъ-а-ъ-п-
----------------------------
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
0
Tj- -y---te-h- ts-I-----gje-.
T__ z___ t____ t_____________
T-e z-m- t-s-o t-h-o-g-a-j-p-
-----------------------------
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп.
Tje zymi tesho tshIoiguagjep.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Тэ---ъэ---экIы-хэу-т--ои-ъу-г--п.
Т_ д______________ т_____________
Т- д-ъ-г-м-к-ы-х-у т-I-и-ъ-а-ъ-п-
---------------------------------
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
0
Tje-dgje--m-e-I---jeu--shIoigu-gjep.
T__ d________________ t_____________
T-e d-j-g-m-e-I-n-j-u t-h-o-g-a-j-p-
------------------------------------
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп.
Tje dgjegumjekIynhjeu tshIoiguagjep.
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
Сэ-тел-ф--кI- --т-о-с-Iоигъ--гъ.
С_ т_________ с____ с___________
С- т-л-ф-н-I- с-т-о с-I-и-ъ-а-ъ-
--------------------------------
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
0
S-e--e-e--n-I-e--yt---s--I-i-ua-.
S__ t__________ s____ s__________
S-e t-l-f-n-I-e s-t-o s-h-o-g-a-.
---------------------------------
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ.
Sje telefonkIje syteo sshIoiguag.
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Сэ-т-к-и сыубыты -шI-и---агъ.
С_ т____ с______ с___________
С- т-к-и с-у-ы-ы с-I-и-ъ-а-ъ-
-----------------------------
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
0
S-----k-- sy--yty ---------g.
S__ t____ s______ s__________
S-e t-k-i s-u-y-y s-h-o-g-a-.
-----------------------------
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ.
Sje taksi syubyty sshIoiguag.
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
Сэ --д-жь---к----ы с---и-ъу---.
С_ т_____ с_______ с___________
С- т-д-ж- с-к-о-ь- с-I-и-ъ-а-ъ-
-------------------------------
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
0
S-- --dj-zh--sykIoz--- s-h-o-----.
S__ t_______ s________ s__________
S-e t-d-e-h- s-k-o-h-y s-h-o-g-a-.
----------------------------------
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
|
我 那时 想 开车 回家 。
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ.
Sje tadjezh' sykIozh'y sshIoiguag.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Сэ-у-ш----гъ--э т-л-ф--кIэ ---г---Iэ-пшIо-гъ-агъ-- къыс---шIыг-.
С_ у___________ т_________ у________ п____________ к____________
С- у-ш-х-а-ъ-с- т-л-ф-н-I- у-э-у-у-э п-I-и-ъ-а-ъ-у к-ы-ш-о-I-г-.
----------------------------------------------------------------
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
0
Sj- u---h--gu-j- -elefo--Ije---j------uI-e--s---iguagje--k--shI-s-I-g.
S__ u___________ t__________ u____________ p____________ k____________
S-e u-s-h-a-u-j- t-l-f-n-I-e u-j-g-s-h-I-e p-h-o-g-a-j-u k-s-h-o-h-y-.
----------------------------------------------------------------------
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ.
Sje uishh'agusje telefonkIje udjegushhuIje pshIoiguagjeu kysshIoshIyg.
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Сэ ----ап зы-эбгъо-ырэ-б---м т-----н----у---т--щт-к-ысшI--I--ъ.
С_ д_____ з___________ б____ т_________ у________ к____________
С- д-э-а- з-д-б-ъ-т-р- б-р-м т-л-ф-н-I- у-ф-т-о-т к-ы-ш-о-I-г-.
---------------------------------------------------------------
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
0
S-e-dzhjeu---zy-j-bg-ty-j- bj---- ---e-o-kIj----f---osh-- kyss-----Iy-.
S__ d_______ z____________ b_____ t__________ u__________ k____________
S-e d-h-e-a- z-d-e-g-t-r-e b-u-o- t-l-f-n-I-e u-f-t-o-h-t k-s-h-o-h-y-.
-----------------------------------------------------------------------
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ.
Sje dzhjeuap zydjebgotyrje bjurom telefonkIje uafyteoshht kysshIoshIyg.
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
С- -ицц- --ябг-э--ы-эу -фэ---эу ----ш---Iыг-.
С_ п____ к____________ у_______ к____________
С- п-ц-э к-я-г-э-ь-н-у у-э-г-э- к-ы-ш-о-I-г-.
---------------------------------------------
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
0
Sj- -i--j- -ja-----'y---u -fj---g-e--kyssh---hIyg.
S__ p_____ k_____________ u_________ k____________
S-e p-c-j- k-a-g-e-'-n-e- u-j-j-g-e- k-s-h-o-h-y-.
--------------------------------------------------
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ.
Sje piccje kjabgjeh'ynjeu ufjejagjeu kysshIoshIyg.
|