| 已经一次–从来没有 |
ف- و---م-ى ـ-----د-ً-- ليس-ب-د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
f--w--- maḍ--— a--da- --l---a --‘d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
已经一次–从来没有
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
| 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
ه- -بق-ل--أ--زر- برلين؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
ha- -ab----l-k--a- z--ta -ar--n?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
| 不, 还没 去过 。 |
--- ---اً.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
la-----da-.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
不, 还没 去过 。
لا، أبداً.
la, abadan.
|
| 某人,有人–无人,没有人 |
أ-- -ا ـ-ـ لا -حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a----mā --l- --ad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
某人,有人–无人,没有人
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
أتع----حدا- هن-؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
at--r-- -ḥa----h--ā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
| 不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
ل-، -- ---ف-أح-اً.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
la--l--a‘--f ------.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
| 还–不再有 |
لا --ال ـ---لم-يعد
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
l--ya-āl---l-m ya‘ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
还–不再有
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
| 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
ه----ب-- -وي-ا- --ا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-l s-tabqā-----la--hu-ā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
| 不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
--،-لن أطيل-ال-ق-ء هنا.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
l-, --n -----al---q-- ----.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
| 还有什么–没有了 |
--ء---ر--ـ- ---أ-ث--م-.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
s----ā---r-— lā--k-h-- m-n
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
还有什么–没有了
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
| 您 还要 喝点 什么 吗 ? |
أترغب--ي --ا---مشروب -ضاف-؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
at-----b-fī-t-nā-i- m---r-b i-ā-ī?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
| 不, 我 不想 喝 了 |
لا،-لا --يد--كث-------ك.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
l----- urī--a--h----i- ---li-.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
不, 我 不想 喝 了
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
| 已经有–还没有 |
ق-...-ــ---ي- -عد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
qad--.-- l-ysa ---d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
已经有–还没有
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
| 您 已经 吃过 了 吗 ? |
ه--أكل- شيئ-ً؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
hal---al----ha---n?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
| 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
ل--------نا---أي -ي- بع-.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
l-,-l---atanā--- -y -ha-’--a-d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
| 还有人–没人了 |
--د -----ـ ل--أحد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥad m- --lā--ḥad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
还有人–没人了
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
| 还 有人 要 咖啡 吗 ? |
هل----- أ-د يريد ق--ة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
ha---u---- -ḥ-d yu--d ---wah?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
| 不, 没有人 了 。 |
-ا---- أحد.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
l-,-l----a-.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
不, 没有人 了 。
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|