| 已经一次–从来没有 |
--- --עדי---לא
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
k-ar --a-ayn -o
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
|
已经一次–从来没有
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
|
| 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? |
היית--ב- --רלין-
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
hai--/ha-t --ar-beb-rlin?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
|
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
היית כבר בברלין?
haita/hait kvar beberlin?
|
| 不, 还没 去过 。 |
--,-ע-י-ן---.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
lo, a-ay--lo.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
|
不, 还没 去过 。
לא, עדיין לא.
lo, adayn lo.
|
| 某人,有人–无人,没有人 |
-י-ה- –--ף-א-ד
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
m--h--u --af -xad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
|
某人,有人–无人,没有人
מישהו – אף אחד
mishehu – af exad
|
| 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? |
א--/ ה-מכי--/-ה -א- -י--ו?
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
a--h/-t m----/-e-ir-h---'- m--h-h-?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
|
| 不, 我 在这儿 不认识 人 。 |
--, א---לא מ-יר---ה-כא- אף-א---
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
lo---ni l- m--i-/--ki--h-k--- -- e--d.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
不, 我 在这儿 不认识 人 。
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
|
| 还–不再有 |
ע-יי- ----ר ל-
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
ad-y- - kv---lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
|
还–不再有
עדיין – כבר לא
adayn – kvar lo
|
| 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? |
את---- -שאר / --עוד -----
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
a--h-at--i----r/----'-r-- o- -arbeh?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
|
| 不, 这里 我 不再多呆 了 。 |
ל-- --י--א--שאר / ת-עו------ ---.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo, ani--- --sh'--/---h-er-t o- h---e------.
l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____
l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-.
--------------------------------------------
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
不, 这里 我 不再多呆 了 。
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
|
| 还有什么–没有了 |
עו- משה-----א-יו-ר
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
od m--h--u - ---yo-er
o_ m______ – l_ y____
o- m-s-e-u – l- y-t-r
---------------------
od mashehu – lo yoter
|
还有什么–没有了
עוד משהו – לא יותר
od mashehu – lo yoter
|
| 您 还要 喝点 什么 吗 ? |
תר-- / י---תות -ו- -שה-?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
tir--e-/-----i l-s--o- od m---eh-?
t_____________ l______ o_ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u-
----------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
您 还要 喝点 什么 吗 ?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
|
| 不, 我 不想 喝 了 |
ל---אני ---רו-- --ת-ת--ו-ר.
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
lo- -------ro--------sah ----to- --ter.
l__ a__ l_ r____________ l______ y_____
l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r-
---------------------------------------
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
不, 我 不想 喝 了
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
|
| 已经有–还没有 |
-בר-מ--ו---עדי----לום
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
kva- ----ehu –----y---lum
k___ m______ – a____ k___
k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u-
-------------------------
kvar mashehu – adayn klum
|
已经有–还没有
כבר משהו – עדיין כלום
kvar mashehu – adayn klum
|
| 您 已经 吃过 了 吗 ? |
א--ת -ב---שהו?
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
a----ta/-kh-----va- m-s-ehu?
a_____________ k___ m_______
a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u-
----------------------------
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
您 已经 吃过 了 吗 ?
אכלת כבר משהו?
akhalta/akhalt kvar mashehu?
|
| 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 |
--, --י----א--כ--י-ש-ם--ב--
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
lo, a---- l- -khal----h-----v-r.
l__ a____ l_ a______ s___ d_____
l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r-
--------------------------------
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
lo, adayn lo akhalti shum davar.
|
| 还有人–没人了 |
עוד --שהו-- -- א--אח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
od--i---hu-–--- -- ---d
o_ m______ – l_ a_ e___
o- m-s-e-u – l- a- e-a-
-----------------------
od mishehu – lo af exad
|
还有人–没人了
עוד מישהו – לא אף אחד
od mishehu – lo af exad
|
| 还 有人 要 咖啡 吗 ? |
עוד-מישהו--וצ- קפה?
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
od-mi-heh---o--e- --f--?
o_ m______ r_____ q_____
o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h-
------------------------
od mishehu rotseh qafeh?
|
还 有人 要 咖啡 吗 ?
עוד מישהו רוצה קפה?
od mishehu rotseh qafeh?
|
| 不, 没有人 了 。 |
לא,-אף---- ---ר-צ--
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
l-- -- exad-l- r---e-.
l__ a_ e___ l_ r______
l-, a- e-a- l- r-t-e-.
----------------------
lo, af exad lo rotseh.
|
不, 没有人 了 。
לא, אף אחד לא רוצה.
lo, af exad lo rotseh.
|