Fraseboek

af In die skool   »   uk В школі

4 [vier]

In die skool

In die skool

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Waar is ons? Д- ми? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
De m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Ons is by die skool. М- - школ-. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
M- - -h-o-i. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Ons is besig met ‘n les. Ми--аємо ---ки. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M--mayem- ---ky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Dit is die leerlinge. Ц- у---. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Ts------i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Dit is die onderwyser. Це --итель-а. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T---vc-ytel-ka. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Dit is die klas. Ц--к--с. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
Tse -l--. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
Wat doen / maak ons? Щ- -- р-----? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
Shc-o----r-b-m-? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Ons leer. Ми в--мос-. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M---chym----. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Ons leer ’n taal. М- -ив-а--- ----. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My --vch--em--m-vu. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Ek leer Engels. Я-ви-ч---а---і-с-----о-у. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA -y-ch-----nh--y̆-ʹ------u. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Jy leer Spaans. Т- -ивча-ш---п---ьку --ву. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty --v-h-y----i-p-n--ku movu. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Hy leer Duits. В-н -и-чає-н---ць-- мо--. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
V------c---- ni--t--ku -o-u. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Ons leer Frans. М- в-в--є-о --а--узьку ---у. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My-vy---a-e------n--u-ʹku-m-v-. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Julle leer Italiaans. Ви---вчає-----алій--к---ову. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy -y---ay--e-----iy-s-k---ov-. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Hulle leer Russies. Вони в------- --сійс--у м--у. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
V-ny v--ch-y-tʹ r-siy̆---u m---. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Om tale te leer is interessant. Вивч-ти --в----ка--. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
Vyvchat- ---y t-i-avo. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Ons wil mense verstaan. М- х----о----уміти л-д-й. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M- khochemo--oz----------ey̆. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Ons wil met mense praat. Ми-хо--мо-с-ілку-а---я-з-л--ьми. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
My-k--che-o --i--u-a-ys---- -yudʹmy. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Moedertaaldag

Is jy lief vir jou moedertaal? Dan moet jy dit voortaan vier! En altyd op 21 Februarie! Dis die internasionale moedertaaldag. Sedert 2000 word dit elke jaar gevier. UNESCO het die dag ingestel. UNESCO is ’n organisasie van die Verenigde Nasies (VN). Hulle werk met onderwerpe in wetenskap, opvoeding en kultuur. UNESCO strewe daarna om die mensdom se kultuurerfenis te beskerm. Tale is ook ’n kultuurerfenis. Daarom moet hulle beskerm, ontwikkel en bevorder word. Taalverskeidenheid word op 21 Februarie gedenk. Daar is wêreldwyd ’n geskatte 6 000 tot 7 000 tale. Die helfte van hulle word deur uitsterwing bedreig. Elke twee weke gaan ’n taal vir ewig verlore. Maar elke taal is ’n groot rykdom van kennis. Die kennis van ’n nasie se mense is in tale vervat. ’n Nasie se geskiedenis word deur sy taal weerspieël. Ervarings en tradisies word ook deur taal oorgedra. Daarom is ’n moedertaal ’n onderdeel van elke nasionale identiteit. Wanneer ’n taal uitsterf, gaan meer as net woorde verlore. Dit alles moet op 21 Februarie gedenk word. Mense moet besef wat die betekenis van tale is. En hulle moet dink hoe hulle tale kan beskerm. Wys dus vir jou taal dat dit vir jou belangrik is! Miskien kan jy ’n koek daarvoor bak? Sit mooi fondantletters daarop. Natuurlik in jou “moedertaal”!