Fraseboek

af Kleure   »   uk Кольори

14 [veertien]

Kleure

Kleure

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Die sneeu is wit. С-і- -----. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
S--h bi-yy̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Die son is geel. Со--- -овт-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Sonts--zhov-e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Die lemoen is oranje. П--а-ан-а --а-жева. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Po--ra--h----anzhe--. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Die kersie is rooi. Ви-----е-в---. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vy------che----a. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Die hemel is blou. Н-б- --нє. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Ne---s----. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Die gras is groen. Т-а-а--еле--. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T-------l--a. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Die grond / aarde is bruin. Зем---к-р--н---. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z-mly----r-chn-v-. Z_____ k__________ Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Die wolke is grys. Х-а-а --р-. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K---r---ir-. K_____ s____ K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Die bande is swart. Ш-н--чо-ні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Sh----c-orn-. S____ c______ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Watter kleur is die sneeu? Wit. Я--г---о-------ніг---ілий. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Ya-o-- --lʹ-r--s-ih? -i--y-. Y_____ k______ s____ B_____ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Watter kleur is die son? Geel. Якого --л-ор- сонц-?--о--е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Y-ko-- --lʹo-u--o--se?-Z---te. Y_____ k______ s______ Z______ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. Якого-ко--ор--пом-ра-ч-- -р-нж--а. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Yakoh---ol--ru p--a-anc-a? Ora---e--. Y_____ k______ p__________ O_________ Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Watter kleur is die kersie? Rooi. Я-ог----льору ви---?-Че--о--. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Yak--o-kolʹ--u -y--ny-? -h-r---a. Y_____ k______ v_______ C________ Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Watter kleur is die hemel? Blou. Як----к--ьору-не-----и--. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Ya-oho-----oru---bo?-----e. Y_____ k______ n____ S_____ Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Watter kleur is die gras? Groen. Якого --льо----р---?----ена. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Ya---o----ʹoru tr---? Z-----. Y_____ k______ t_____ Z______ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Watter kleur is die aarde? Bruin. Я-о-- -о-ь-р- ---ля?--орич----. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Y--oho-k--ʹ--- -e---a?-Korych-e-a. Y_____ k______ z______ K__________ Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Watter kleur is die wolke? Grys. Я-----к--ьо----м--а?-С-ра. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ya---- -o-ʹo-u-kh-ara- Si--. Y_____ k______ k______ S____ Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Watter kleur is die bande? Swart. Я-о-- -ольо------и? ---н-. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Y----o k-lʹo-u-s--n-? C-o-n-. Y_____ k______ s_____ C______ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!