Т--шња-је-цр----.
Трешња је црвена.
Т-е-њ- ј- ц-в-н-.
-----------------
Трешња је црвена. 0 Tr-šnj- j--c---n-.Trešnja je crvena.T-e-n-a j- c-v-n-.------------------Trešnja je crvena.
Тра-а је----е--.
Трава је зелена.
Т-а-а ј- з-л-н-.
----------------
Трава је зелена. 0 T-av- je -el--a.Trava je zelena.T-a-a j- z-l-n-.----------------Trava je zelena.
З-мља--е сме-а.
Земља је смеђа.
З-м-а ј- с-е-а-
---------------
Земља је смеђа. 0 Z---j- j--s-eđa.Zemlja je smeđa.Z-m-j- j- s-e-a-----------------Zemlja je smeđa.
К-је-бо----е --е-? ----.
Које боје је снег? Беле.
К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-.
------------------------
Које боје је снег? Беле. 0 K--e-------e s--g?--e-e.Koje boje je sneg? Bele.K-j- b-j- j- s-e-? B-l-.------------------------Koje boje je sneg? Bele.
К-је----- је-су-ц---Ж-т-.
Које боје је сунце? Жуте.
К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-.
-------------------------
Које боје је сунце? Жуте. 0 Koje boj- j--su---? --te.Koje boje je sunce? Žute.K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-.-------------------------Koje boje je sunce? Žute.
К-је--ој- ј- -ом-р--џ-?--а------т-.
Које боје је поморанџа? Наранџасте.
К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-.
-----------------------------------
Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0 K-j--bo---je pomo-an-ža- N--a-d-a--e.Koje boje je pomorandža? Narandžaste.K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e--------------------------------------Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
К-је --је ----р---а- -рв---.
Које боје је трешња? Црвене.
К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-.
----------------------------
Које боје је трешња? Црвене. 0 Koje -oj- je--rešnja--C-ven-.Koje boje je trešnja? Crvene.K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-.-----------------------------Koje boje je trešnja? Crvene.
Ко-е б--- је --бо?----ве.
Које боје је небо? Плаве.
К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е-
-------------------------
Које боје је небо? Плаве. 0 Ko-- b-je--e-neb-? P--ve.Koje boje je nebo? Plave.K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e--------------------------Koje boje je nebo? Plave.
К------ј- ----р-в-- З-лене.
Које боје је трава? Зелене.
К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-.
---------------------------
Које боје је трава? Зелене. 0 K--e-b--e-j- t-av-----le-e.Koje boje je trava? Zelene.K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-.---------------------------Koje boje je trava? Zelene.
К-је --ј- -е -е-ља? ---ђе.
Које боје је земља? Смеђе.
К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е-
--------------------------
Које боје је земља? Смеђе. 0 K-je----- ---zem-ja? --eđe.Koje boje je zemlja? Smeđe.K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e----------------------------Koje boje je zemlja? Smeđe.
К--е-б--- ј--об-а-? С-ве.
Које боје је облак? Сиве.
К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-.
-------------------------
Које боје је облак? Сиве. 0 K----b-je-je-o--ak? S--e.Koje boje je oblak? Sive.K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-.-------------------------Koje boje je oblak? Sive.
К-ј- --ј- с- -у--- Ц-не.
Којe боје су гуме? Црне.
К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-.
------------------------
Којe боје су гуме? Црне. 0 K--e-boje--u g---?---n-.Koje boje su gume? Crne.K-j- b-j- s- g-m-? C-n-.------------------------Koje boje su gume? Crne.
Ons weet almal dat vroue en mans verskil.
Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat?
Talle studies het dit bewys.
Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans.
Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak.
In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal.
Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook.
Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport.
Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid.
Mans gesels dus oor feite.
Vroue gesels eerder oor mense.
Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat.
Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder.
Vroue vra ook meer vrae.
Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy.
Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens.
Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie.
Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief.
En mans sê per dag baie minder woorde as vroue.
Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke.
Omdat vroue en mans se brein verskil.
Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel.
Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed.
Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie.
Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie.
Daar hoef nie misverstande te wees nie.
Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie.
Die eenvoudigste een is: luister beter!