Fraseboek

af Kleure   »   he ‫צבעים‬

14 [veertien]

Kleure

Kleure

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hebreeus Speel Meer
Die sneeu is wit. ‫הש-ג-לב--‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
ha--ele----van. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Die son is geel. ‫-שמ----ו--.‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
hashe-esh------bah. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Die lemoen is oranje. ‫ה--וז -תו-.‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
hat-p-----to-. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Die kersie is rooi. ‫-דובדב- אדו-.‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h-du-----n ad--. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Die hemel is blou. ‫ה--י- כח---ם-‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h-sha--i--k-u-im. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Die gras is groen. ‫-ד-א ירו-.‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h--e--- -a-oq. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Die grond / aarde is bruin. ‫ה-דמ- -ומ-.‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
ha'a-a--- xu-a-. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Die wolke is grys. ‫-ענ- אפור-‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h'--an a-or. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Die bande is swart. ‫ה-מי-ים-ש-ו-י--‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
hatsm-g-m--hx----. h________ s_______ h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
Watter kleur is die sneeu? Wit. ‫----- צ---הש--?-לב--‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
be'ey----t---- -ashe-e-- --v--. b_______ t____ h________ l_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
Watter kleur is die son? Geel. ‫-אי-ה---ע-ה--ש----וב-‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
b--e-zeh---e-- --s----sh?--sa-o-. b_______ t____ h_________ t______ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
Watter kleur is die lemoen? Oranje. ‫-א-ז- צ-ע -תפוז?--ת-ם-‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
be'--zeh -s-----a------ -a--m. b_______ t____ h_______ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
Watter kleur is die kersie? Rooi. ‫ב-יז---בע -דוב-בן--א--ם-‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
be'eyzeh-t--v- -a--vd--an--a---. b_______ t____ h__________ a____ b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
Watter kleur is die hemel? Blou. ‫-איז----ע השמ-ם--כח-ל-‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
b--ey--h-t-------sh-m---- ka-ol. b_______ t____ h_________ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
Watter kleur is die gras? Groen. ‫ב--זה--בע-ה-ש-- ירו-.‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
be-ey------ev--h---sh-? -aro-. b_______ t____ h_______ y_____ b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
Watter kleur is die aarde? Bruin. ‫ב-יזה-צ---האדמ----ום.‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
b-'--zeh-ts-v--ha---a-a-? xum. b_______ t____ h_________ x___ b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
Watter kleur is die wolke? Grys. ‫באיזה-צ-ע--ענן?-א--ר-‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
b----z-h ---va-----a-?-afo-. b_______ t____ h______ a____ b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
Watter kleur is die bande? Swart. ‫--י-ה---- הצמי-י---שח--.‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
be'ey--h--s--a hat-----m- -hax-r. b_______ t____ h_________ s______ b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Vroue praat anders as mans

Ons weet almal dat vroue en mans verskil. Maar het jy geweet dat hulle ook verskillend praat? Talle studies het dit bewys. Vroue gebruik ander spraakpatrone as mans. Hulle is dikwels meer indirek en terughoudend in hul spraak. In teenstelling daarmee gebruik mans gewoonlik duidelike en direkte taal. Maar die onderwerpe waaroor hulle praat, verskil ook. Mans gesels meer oor nuus, ekonomie of sport. Vroue verkies sosiale onderwerpe soos familie of gesondheid. Mans gesels dus oor feite. Vroue gesels eerder oor mense. Dis opvallend dat vroue probeer om ’n “swak” taal te praat. Dit wil sê hulle praat versigtiger en beleefder. Vroue vra ook meer vrae. Hulle doen dit waarskynlik om harmonie te skep en konflik te vermy. Verder het vroue ’n baie groter woordeskat vir gevoelens. Vir mans is geselskap dikwels ’n vorm van kompetisie. Hul taal is opvallend meer uitdagend en aggressief. En mans sê per dag baie minder woorde as vroue. Party navorsers beweer dis aan die samestelling van die brein te danke. Omdat vroue en mans se brein verskil. Dit wil sê hul spraaksentrum is ook anders saamgestel. Maar dis waarskynlik dat ander faktore ook ons taal beïnvloed. Die wetenskap verken dié gebied nog nie lank nie. Nogtans praat vroue en mans nie totaal verskillende tale nie. Daar hoef nie misverstande te wees nie. Daar is baie strategieë vir suksesvolle kommunikasie. Die eenvoudigste een is: luister beter!