Fraseboek

af Waar is ...?   »   ru Ориентация

41 [een en veertig]

Waar is ...?

Waar is ...?

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Waar is die toerismekantoor? Где--ут --р-ст-че-ко- бю-о? Г__ т__ т____________ б____ Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-----t tu---t-che---ye -yu-o? G__ t__ t______________ b_____ G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
Het u ’n stadskaart vir my? У В-с ----айдёт-- -ля-ме-- -арты-гор-д-? У В__ н_ н_______ д__ м___ к____ г______ У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U Vas--e-----ëtsya dl-a-meny- ----y--orod-? U V__ n_ n________ d___ m____ k____ g______ U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Kan mens hier ’n kamer bespreek? Здес- -о-н--з-б---и--в--ь----е--в-г----ниц-? З____ м____ з____________ н____ в г_________ З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Z---ʹ--o--no ------i-ov-t---o-er v g----ni--e? Z____ m_____ z____________ n____ v g__________ Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Waar is die ou stad? Где-с--ры- г-р--? Г__ с_____ г_____ Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
G-- -t-ryy goro-? G__ s_____ g_____ G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Waar is die katedraal? Г-е-соб-р? Г__ с_____ Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
G-e-s-bor? G__ s_____ G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Waar is die museum? Где м----? Г__ м_____ Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
G-- -u---? G__ m_____ G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Waar kan mens seëls koop? Г-е-мо--о ку-и-ь--очт-вы----рк-? Г__ м____ к_____ п_______ м_____ Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
G-e ----n--k-pi-ʹ-poc-t-v-ye --rki? G__ m_____ k_____ p_________ m_____ G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Waar kan mens blomme koop? Гд--м-ж-о ---ит--ц----? Г__ м____ к_____ ц_____ Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
Gde mo-h-o -u--------ety? G__ m_____ k_____ t______ G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Waar kan mens kaartjies koop? Г---мо-но к--и-ь--р-е-дны- би----? Г__ м____ к_____ п________ б______ Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
Gde--o---- k-p--ʹ p------n-ye -ilety? G__ m_____ k_____ p__________ b______ G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Waar is die hawe? Гд- -орт? Г__ п____ Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
G-------? G__ p____ G-e p-r-? --------- Gde port?
Waar is die mark? Г---ры--к? Г__ р_____ Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
G-----nok? G__ r_____ G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Waar is die kasteel? Г----ам--? Г__ з_____ Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gde-z-mo-? G__ z_____ G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Wanneer begin die toer? Ко-д- на-и-а--ся-э-ск-р---? К____ н_________ э_________ К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
Ko--a--ac-i--yetsy--ek-kur-iy-? K____ n____________ e__________ K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Wanneer eindig die toer? Ко-да закан-и-а-т---экску-сия? К____ з____________ э_________ К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
K-g-----k---hiva--t-ya-e--ku---ya? K____ z_______________ e__________ K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Hoe lank is die toer? Како----ро-олж--ельн-ст--э-с-у--и-? К_____ п________________ э_________ К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
K--o-a -ro-o-zh-tel-no-t---k-k--s--? K_____ p_________________ e_________ K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat. Я-хот-л б- ---о--ла-б-----а--г--о----г-----неме-ки. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п__________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Y- k----- -- ---hot--- -y --d-, --vo-yas--h-go-----emets--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p___________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat. Я -отел--- - -о------ы-ги--,----о-я-е---п-----л--н-ки. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Ya khotel -- / -h---l- -y -i-a--go-o-ya----e-o po----l-----ki. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat. Я----е- бы --х--ела -ы--ида,--ово--щ--о -----а-цузс-и. Я х____ б_ / х_____ б_ г____ г_________ п_____________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Ya kh-tel-by - khote-a ---gi--, -o-or----c--go-po--r----uz-k-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ g____ g_____________ p______________ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

Engels, die wêreldtaal

Engels is wyer versprei as enige ander taal in die wêreld. Maar Mandaryns, of Hoë Chinees, het die meeste moedertaalsprekers. Engels is “slegs” 350 miljoen mense se moedertaal. Maar Engels het egter ’n groot invloed op ander tale. Sedert die middel van die 20ste eeu het dit uiters belangrik geword. Dis grootliks aan die ontwikkeling van die VSA as ’n supermoondheid te danke. Engels is die eerste vreemde taal wat in baie lande op skool geleer word. Internasionale organisasies gebruik Engels as hul amptelike taal. Engels is ook die amptelike taal of gemene taal van baie lande. Dit is egter moontlik dat ander tale binnekort dié funksies sal oorneem. Engels behoort tot die Wes-Germaanse tale. Daarom is dit na verwant aan byvoorbeeld Duits. Maar die taal het die afgelope 1 000 jaar beduidend verander. Vroeër was Engels ’n verbuigingstaal. Die meeste agtervoegsels met ’n grammatikale funksie het verdwyn. Daarom kan Engels as een van die isolerende tale beskou word. Dié soort tale is meer soos Chinees as Duits. In die toekoms sal die Engelse taal verder vereenvoudig word. Die onreëlmatige werkwoorde sal baie waarskynlik verdwyn. Vergeleke met ander Indo-Europese tale is Engels eenvoudig. Maar Engelse spelling is baie ingewikkeld. Dis omdat spelling en uitspraak sterk van mekaar verskil. Engelse spelling is al eeue lank dieselfde. Maar uitspraak het aansienlik verander. Gevolglik skryf ’n mens nog soos iemand rondom 1400 gepraat het. Daar is ook baie onreëlmatighede in die uitspraak. Daar is ses variante net vir die letterkombinasie ough ! Probeer dit self: thorough, thought, through, rough, bough, cough .