Fraseboek

af By die swembad   »   ru В бассейне

50 [vyftig]

By die swembad

By die swembad

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Dit is warm vandag. С--од-я-ж--ко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Sego-n-- --ar-o. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Gaan ons swembad toe? П-й--м----а---йн? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Po-d-- v bas-e-n? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Het jy lus om te gaan swem? У-т--я есть--астроен-е п---и -оп-а---ь? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U -eb-a-yes-ʹ n--t--ye--ye-poy----o-l-vatʹ? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Het jy ’n handdoek? У-т--- есть------енце? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-te-ya--e-t- --lo-e----? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Het jy ’n swembroek? У-те----ст- --а-к-? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U-teb-a yes------v-i? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Het jy ’n baaikostuum? У--ебя е-ть--уп--ьник? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U --b-a-y-s-- ku---ʹ---? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Kan jy swem? Т- --------л--а-ь? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T- umey-s-- --ava-ʹ? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Kan jy duik? Т--у-е----н-р---? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty -m-ye--- ---y---? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Kan jy in die water spring? Ты-----ш--пр-г--- в---д-? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty-um----hʹ -ryga-ʹ-v vod-? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Waar is die stort? Г-- д--? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
Gde-d--h? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
Waar is die kleedkamers? Г---разд--ал-а? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
Gde raz-ev-l--? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Waar is die swembril? Г-е о--и-дл---ла-ани-? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde--c--- d----p---an-y-? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Is die water diep? З---ь--л----о? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Z-e-ʹ-glub---? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Is die water skoon? Вод- ---та-? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vo---c---t-ya? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Is die water warm? В-д------ая? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Voda--ë--aya? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Ek kry koud. Мне хо-о---. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mn--kho-odn-. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Die water is te koud. Вода слишком х--одн-я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Voda sl--h--m -h-lod-a-a. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Ek klim nou uit die water. Я --йч----ых--у-и- в--ы. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y- --y-h------h-zh- i- -od-. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Onbekende tale

Daar bestaan duisende tale regoor die wêreld. Taalkundiges skat daar is 6 000 tot 7 000. Die presiese getal is egter nog onbekend. Dis omdat daar so baie onontdekte tale is. Dié tale word meestal in afgeleë gebiede gepraat. Een voorbeeld van so ’n gebied is die Amasone. Daar woon baie mense nog in afsondering. Hulle het geen kontak met ander kulture nie. Nogtans het hulle natuurlik hul eie taal. Ook in ander wêrelddele is daar nog onbekende tale. Ons weet nog nie hoeveel tale daar in Sentraal-Afrika is nie. Nieu-Guinee is ook nog nie taalkundig deeglik nagevors nie. Wanneer ’n nuwe taal ontdek word, is dit altyd opspraakwekkend. Omtrent twee jaar gelede het wetenskaplikes Koro ontdek. Koro word in die klein dorpies van noordelike Indië gepraat. Slegs sowat 1 000 mense praat dié taal. Dit word net gepraat Koro bestaan nie in geskrewe vorm nie. Navorsers wonder hoe Koro so lank oorleef het. Koro behoort tot die Tibetaans-Birmaanse taalfamilie. Daar is omtrent 300 van dié tale in die hele Asië. Maar Koro is nie na verwant aan enige van dié tale nie. Dit moet dus ’n geskiedenis van sy eie hê. Ongelukkig sterf kleiner tale vinnig uit. Soms verdwyn ’n taal binne een generasie. Gevolglik het navorsers min tyd om hulle te bestudeer. Maar daar is ’n bietjie hoop vir Koro. Dit gaan in ’n oudiowoordeboek gedokumenteer word…