Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 3   »   ru Прилагательные 3

80 [tagtig]

Byvoeglike naamwoorde 3

Byvoeglike naamwoorde 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Russies Speel Meer
Sy het ’n hond. У --- ест--с---к-. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U--eyë -estʹ --baka. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Die hond is groot. С--ак-------ая. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
S-b--- -olʹs---a. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Sy het ’n groot hond. У-н-ё е-----ол-шая--об--а. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U-n--ë y--t- ---ʹ--a-a s--a-a. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Sy het ’n huis. У-не----ть-д-м. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U-ne-ë--e--ʹ--om. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Die huis is klein. Д---м--е-ький. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
D-- -al--ʹkiy. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Sy het ’n klein huis. У--её -але-ьк-- --м. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U---yë-ma------- dom. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Hy woon in ’n hotel. Он-ж-в-т-в-г-с-ин--е. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
On-zh-vët ---o---ni---. O_ z_____ v g__________ O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
Die hotel is goedkoop. Г-сти-и-а-д-шёва-. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
G---i-i--- --s-ëv---. G_________ d_________ G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Hy woon in ’n goedkoop hotel. Он жи-ёт в де---------тин---. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
On z--vët-v---shë--y-g-s-in--se. O_ z_____ v d_______ g__________ O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Hy het ’n motor / kar. У -ег- ест----ш--а. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U--e-o yes-- ma---n-. U n___ y____ m_______ U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
Die motor is duur. Машина -о-----. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M-s-i-a-d-ro-a-a. M______ d________ M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Hy het ’n duur motor. У---го---рог----а---а. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U -e-o-d--o-ay- mas--na. U n___ d_______ m_______ U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Hy lees ’n roman. О--чи---- роман. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
On-c-i-a----r---n. O_ c_______ r_____ O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
Die roman is vervelig. Р---н ск-ч-ы-. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
R--an---u--ny-. R____ s________ R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Hy lees ’n vervelige roman. Он-чи--е---ку---й--о--н. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
On ch-ta--- -----n-- ro--n. O_ c_______ s_______ r_____ O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Sy kyk ’n rolprent. О-- см-три---ил-м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona-sm--rit --lʹm. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Die rolprent is spannend. Фи-ь-----------ющий. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
F-lʹ--zak-vatyva-u--c-i-. F____ z__________________ F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Sy kyk ’n spannende rolprent. О---смо------------ва-щ-й--ильм. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
On-----t--- z-khv---v-y-shchiy fi-ʹ-. O__ s______ z_________________ f_____ O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Die taal van die wetenskap

Wetenskapstaal is ’n taal op sy eie. Dit word vir vakkundige gesprekke gebruik. Dit word ook in akademiese publikasies aangewend. Vroeër was daar eenvormige akademiese tale. In die Europese streek het Latyns lank die wetenskap oorheers. Deesdae is Engels egter die belangrikste wetenskaplike taal. Wetenskaplike tale is vaktale. Hulle bevat baie spesifieke terme. Hul belangrikste kenmerk is standaardisering en normalisering. Baie sê wetenskaplikes praat doelbewus onverstaanbaar. Wanneer iets ingewikkeld is, lyk dit intelligenter. Wetenskap is egter op die waarheid gegrond. Daarom moet dit ’n neutrale taal gebruik. Daar is geen plek vir retoriese elemente of onduidelike sinne nie. Nietemin is daar baie voorbeelde van oorgekompliseerde taal. En dit lyk asof ingewikkelde taal mense fassineer! Studies het bewys dat ons meer vertroue in ingewikkelde taal het. Proefkonyne moes ’n paar vrae antwoord. Daarin moes hulle tussen verskeie antwoorde kies. Party antwoorde was eenvoudig en ander was op ’n baie ingewikkelde manier gestel. Die meeste proefkonyne het die ingewikkelder antwoord gekies. Maar dit maak geen sin nie! Die proefkonyne is deur die taal mislei. Al was die inhoud absurd, het die vorm hulle beïndruk. Dis egter nie altyd ’n kuns om in ingewikkelde taal te skryf nie. ’n Mens kan leer om eenvoudige inhoud ’n ingewikkelde taal te maak. Aan die ander kant is dit nie so eenvoudig om moeilike dinge maklik uit te druk nie. Die eenvoudige is dus dikwels eintlik ingewikkeld…