Я н--п---ма- это-с-о-о.
Я н_ п______ э__ с_____
Я н- п-н-м-ю э-о с-о-о-
-----------------------
Я не понимаю это слово. 0 Ya--- ----ma---e-------o.Y_ n_ p_______ e__ s_____Y- n- p-n-m-y- e-o s-o-o--------------------------Ya ne ponimayu eto slovo.
Я -- по-имаю-это -р---ож-ни-.
Я н_ п______ э__ п___________
Я н- п-н-м-ю э-о п-е-л-ж-н-е-
-----------------------------
Я не понимаю это предложение. 0 Y---e----im--- -to pr-dlozhe---e.Y_ n_ p_______ e__ p_____________Y- n- p-n-m-y- e-o p-e-l-z-e-i-e----------------------------------Ya ne ponimayu eto predlozheniye.
Я -е-п-н-м-ю----о--то-зн-чи-.
Я н_ п_______ ч__ э__ з______
Я н- п-н-м-ю- ч-о э-о з-а-и-.
-----------------------------
Я не понимаю, что это значит. 0 Ya n- --n-mayu- --t---t--zna----.Y_ n_ p________ c___ e__ z_______Y- n- p-n-m-y-, c-t- e-o z-a-h-t----------------------------------Ya ne ponimayu, chto eto znachit.
Д------г- хор--о -он-маю.
Д__ я е__ х_____ п_______
Д-, я е-о х-р-ш- п-н-м-ю-
-------------------------
Да, я его хорошо понимаю. 0 Da, ----ego k--ro--o pon-mayu.D__ y_ y___ k_______ p________D-, y- y-g- k-o-o-h- p-n-m-y-.------------------------------Da, ya yego khorosho ponimayu.
Д-,-я -ё-хор----пон---ю.
Д__ я е_ х_____ п_______
Д-, я е- х-р-ш- п-н-м-ю-
------------------------
Да, я её хорошо понимаю. 0 D-,-ya-yeyë----ro--o po-----u.D__ y_ y___ k_______ p________D-, y- y-y- k-o-o-h- p-n-m-y-.------------------------------Da, ya yeyë khorosho ponimayu.
Не---я -х-н- -че-ь -ор--о -он---ю.
Н___ я и_ н_ о____ х_____ п_______
Н-т- я и- н- о-е-ь х-р-ш- п-н-м-ю-
----------------------------------
Нет, я их не очень хорошо понимаю. 0 Ne----a ikh -e---he-- k--ro-------im-yu.N___ y_ i__ n_ o_____ k_______ p________N-t- y- i-h n- o-h-n- k-o-o-h- p-n-m-y-.----------------------------------------Net, ya ikh ne ochenʹ khorosho ponimayu.
У Вас--ст--п-д-у-а?
У В__ е___ п_______
У В-с е-т- п-д-у-а-
-------------------
У Вас есть подруга? 0 U-----ye-t--p------?U V__ y____ p_______U V-s y-s-ʹ p-d-u-a---------------------U Vas yestʹ podruga?
Да- у-ме-я-ес-ь---др-г-.
Д__ у м___ е___ п_______
Д-, у м-н- е-т- п-д-у-а-
------------------------
Да, у меня есть подруга. 0 D-- - --ny--y---ʹ-p--ru--.D__ u m____ y____ p_______D-, u m-n-a y-s-ʹ p-d-u-a---------------------------Da, u menya yestʹ podruga.
Нет, ------ нет-д----и.
Н___ у м___ н__ д______
Н-т- у м-н- н-т д-ч-р-.
-----------------------
Нет, у меня нет дочери. 0 Net, -----ya ----do--er-.N___ u m____ n__ d_______N-t- u m-n-a n-t d-c-e-i--------------------------Net, u menya net docheri.
Mense wat nie kan sien nie, hoor beter.
So kan hulle makliker deur die daaglikse lewe gaan.
Blindes kan ook spraak beter verwerk!
Dit was die gevolgtrekking in verskeie mediese studies.
Navorsers het proefkonyne na opnames laat luister.
Die spoed van die spraak is toe aansienlik verhoog.
Tog kon die blinde proefkonyne die inhoud verstaan.
Proefkonyne met sig kon aan die ander kant skaars verstaan.
Vir hulle was die spraak te vinnig.
Nog ’n eksperiment se resultaat was soortgelyk.
Swaksiende en blinde proefkonyne het na verskillende sinne geluister.
’n Deel van die sinne is gemanipuleer.
Die laaste woord is met ’n onsinnige woord vervang.
Die proefkonyne moes die sinne beoordeel.
Hulle moes besluit of die sinne sinvol of sinloos was.
Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed.
Navorsers het sekere breingolwe gemeet.
So kon hulle sien hoe vinnig die brein die taak oplos.
By die blinde proefkonyne was daar baie gou ’n sekere sein.
Dié sein het aangedui dat die sin ontleed is.
In die proefkonyne met sig het die sein baie later verskyn.
Waarom blindes spraak doeltreffender verwerk, weet ons nog nie.
Maar wetenskaplikes het ’n teorie.
Hulle glo dat dié mense se brein ’n bepaalde deel intensiewer gebruik.
Dis die deel waar siende mense visuele prikkels verwerk.
By blindes word dié deel nie vir sig gebruik nie.
Dit is dus nog vir ander take “beskikbaar”.
Daarom het blindes ’n groter vermoë om spraak te verwerk…