Fraseboek

af Ontkenning 1   »   fr Négation 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [soixante-quatre]

Négation 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Frans Speel Meer
Ek verstaan nie die woord nie. Je--e ----r--d--p-s -e -o-. J_ n_ c________ p__ l_ m___ J- n- c-m-r-n-s p-s l- m-t- --------------------------- Je ne comprends pas le mot. 0
Ek verstaan nie die sin nie. Je ----o--re-ds--as-l- ---a-e. J_ n_ c________ p__ l_ p______ J- n- c-m-r-n-s p-s l- p-r-s-. ------------------------------ Je ne comprends pas la phrase. 0
Ek verstaan nie die betekenis nie. J--n---ompren-s--a--l- -e--. J_ n_ c________ p__ l_ s____ J- n- c-m-r-n-s p-s l- s-n-. ---------------------------- Je ne comprends pas le sens. 0
die onderwyser l--ns-it-t-ur l____________ l-i-s-i-u-e-r ------------- l’instituteur 0
Verstaan u die onderwyser? Co-pre-----o-s--’-n-t-----u- ? C_____________ l____________ ? C-m-r-n-z-v-u- l-i-s-i-u-e-r ? ------------------------------ Comprenez-vous l’instituteur ? 0
Ja, ek verstaan hom goed. O--,-je--e co--r-n-s --en. O___ j_ l_ c________ b____ O-i- j- l- c-m-r-n-s b-e-. -------------------------- Oui, je le comprends bien. 0
die onderwyseres l’-n-t--utri-e l_____________ l-i-s-i-u-r-c- -------------- l’institutrice 0
Verstaan u die onderwyseres? Est-ce-qu- vo----ompr---- l’--sti----ic--? E_____ q__ v___ c________ l_____________ ? E-t-c- q-e v-u- c-m-r-n-z l-i-s-i-u-r-c- ? ------------------------------------------ Est-ce que vous comprenez l’institutrice ? 0
Ja, ek verstaan haar goed. Ou-, -e--a -om---n-s-bi-n. O___ j_ l_ c________ b____ O-i- j- l- c-m-r-n-s b-e-. -------------------------- Oui, je la comprends bien. 0
die mense les-ge-s l__ g___ l-s g-n- -------- les gens 0
Verstaan u die mense? E-t-ce q----ou--c----e--z le----n- ? E_____ q__ v___ c________ l__ g___ ? E-t-c- q-e v-u- c-m-r-n-z l-s g-n- ? ------------------------------------ Est-ce que vous comprenez les gens ? 0
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. No---je ----es --m-r--ds---s t--s b-e-. N___ j_ n_ l__ c________ p__ t___ b____ N-n- j- n- l-s c-m-r-n-s p-s t-è- b-e-. --------------------------------------- Non, je ne les comprends pas très bien. 0
die vriendin l--m-e l_____ l-a-i- ------ l’amie 0
Het u ’n vriendin? A--z-vous-----ami--? A________ u__ a___ ? A-e---o-s u-e a-i- ? -------------------- Avez-vous une amie ? 0
Ja, ek het. Ou----’e- a-. O___ j___ a__ O-i- j-e- a-. ------------- Oui, j’en ai. 0
die dogter l--f-l-e l_ f____ l- f-l-e -------- la fille 0
Het u ’n dogter? Av-z-vo-----e-f--l- ? A________ u__ f____ ? A-e---o-s u-e f-l-e ? --------------------- Avez-vous une fille ? 0
Nee, ek het nie. N-n, -- ---n--i--as. N___ j_ n___ a_ p___ N-n- j- n-e- a- p-s- -------------------- Non, je n’en ai pas. 0

Blinde mense gebruik taal doeltreffender

Mense wat nie kan sien nie, hoor beter. So kan hulle makliker deur die daaglikse lewe gaan. Blindes kan ook spraak beter verwerk! Dit was die gevolgtrekking in verskeie mediese studies. Navorsers het proefkonyne na opnames laat luister. Die spoed van die spraak is toe aansienlik verhoog. Tog kon die blinde proefkonyne die inhoud verstaan. Proefkonyne met sig kon aan die ander kant skaars verstaan. Vir hulle was die spraak te vinnig. Nog ’n eksperiment se resultaat was soortgelyk. Swaksiende en blinde proefkonyne het na verskillende sinne geluister. ’n Deel van die sinne is gemanipuleer. Die laaste woord is met ’n onsinnige woord vervang. Die proefkonyne moes die sinne beoordeel. Hulle moes besluit of die sinne sinvol of sinloos was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Navorsers het sekere breingolwe gemeet. So kon hulle sien hoe vinnig die brein die taak oplos. By die blinde proefkonyne was daar baie gou ’n sekere sein. Dié sein het aangedui dat die sin ontleed is. In die proefkonyne met sig het die sein baie later verskyn. Waarom blindes spraak doeltreffender verwerk, weet ons nog nie. Maar wetenskaplikes het ’n teorie. Hulle glo dat dié mense se brein ’n bepaalde deel intensiewer gebruik. Dis die deel waar siende mense visuele prikkels verwerk. By blindes word dié deel nie vir sig gebruik nie. Dit is dus nog vir ander take “beskikbaar”. Daarom het blindes ’n groter vermoë om spraak te verwerk…