Fraseboek

af Ontkenning 1   »   sl Negacija 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [štiriinšestdeset]

Negacija 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Sloweens Speel Meer
Ek verstaan nie die woord nie. N- r-z---m -e be----. N_ r______ t_ b______ N- r-z-m-m t- b-s-d-. --------------------- Ne razumem te besede. 0
Ek verstaan nie die sin nie. Ne-raz---m--e-a---avk-. N_ r______ t___ s______ N- r-z-m-m t-g- s-a-k-. ----------------------- Ne razumem tega stavka. 0
Ek verstaan nie die betekenis nie. Ne ra----- -omena. N_ r______ p______ N- r-z-m-m p-m-n-. ------------------ Ne razumem pomena. 0
die onderwyser uč--elj u______ u-i-e-j ------- učitelj 0
Verstaan u die onderwyser? Ali ra-umet--u-----j-? A__ r_______ u________ A-i r-z-m-t- u-i-e-j-? ---------------------- Ali razumete učitelja? 0
Ja, ek verstaan hom goed. Da----br---a--azum--. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem. 0
die onderwyseres u----l-ica u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
Verstaan u die onderwyseres? A-i---zu-----uč----j---? A__ r_______ u__________ A-i r-z-m-t- u-i-e-j-c-? ------------------------ Ali razumete učiteljico? 0
Ja, ek verstaan haar goed. D-, d---o -o raz-me-. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro jo razumem. 0
die mense ljud-e l_____ l-u-j- ------ ljudje 0
Verstaan u die mense? Al- razumet---judi? A__ r_______ l_____ A-i r-z-m-t- l-u-i- ------------------- Ali razumete ljudi? 0
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. N-, n--r------ -i- r-vno-do---. N__ n_ r______ j__ r____ d_____ N-, n- r-z-m-m j-h r-v-o d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumem jih ravno dobro. 0
die vriendin prij--elji-a p___________ p-i-a-e-j-c- ------------ prijateljica 0
Het u ’n vriendin? A-- ima-----kšno----ja----ico? A__ i____ k_____ p____________ A-i i-a-e k-k-n- p-i-a-e-j-c-? ------------------------------ Ali imate kakšno prijateljico? 0
Ja, ek het. Da, ---m---o. D__ i___ e___ D-, i-a- e-o- ------------- Da, imam eno. 0
die dogter hči h__ h-i --- hči 0
Het u ’n dogter? A-- i-a---k--šn- -č---o? A__ i____ k_____ h______ A-i i-a-e k-k-n- h-e-k-? ------------------------ Ali imate kakšno hčerko? 0
Nee, ek het nie. Ne- --bene-ni-a-. N__ n_____ n_____ N-, n-b-n- n-m-m- ----------------- Ne, nobene nimam. 0

Blinde mense gebruik taal doeltreffender

Mense wat nie kan sien nie, hoor beter. So kan hulle makliker deur die daaglikse lewe gaan. Blindes kan ook spraak beter verwerk! Dit was die gevolgtrekking in verskeie mediese studies. Navorsers het proefkonyne na opnames laat luister. Die spoed van die spraak is toe aansienlik verhoog. Tog kon die blinde proefkonyne die inhoud verstaan. Proefkonyne met sig kon aan die ander kant skaars verstaan. Vir hulle was die spraak te vinnig. Nog ’n eksperiment se resultaat was soortgelyk. Swaksiende en blinde proefkonyne het na verskillende sinne geluister. ’n Deel van die sinne is gemanipuleer. Die laaste woord is met ’n onsinnige woord vervang. Die proefkonyne moes die sinne beoordeel. Hulle moes besluit of die sinne sinvol of sinloos was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Navorsers het sekere breingolwe gemeet. So kon hulle sien hoe vinnig die brein die taak oplos. By die blinde proefkonyne was daar baie gou ’n sekere sein. Dié sein het aangedui dat die sin ontleed is. In die proefkonyne met sig het die sein baie later verskyn. Waarom blindes spraak doeltreffender verwerk, weet ons nog nie. Maar wetenskaplikes het ’n teorie. Hulle glo dat dié mense se brein ’n bepaalde deel intensiewer gebruik. Dis die deel waar siende mense visuele prikkels verwerk. By blindes word dié deel nie vir sig gebruik nie. Dit is dus nog vir ander take “beskikbaar”. Daarom het blindes ’n groter vermoë om spraak te verwerk…