የሐረጉ መጽሐፍ

am ሥራዎችን መሮጥ   »   et Asjaajamised

51 [ሃምሳ አንድ]

ሥራዎችን መሮጥ

ሥራዎችን መሮጥ

51 [viiskümmend üks]

Asjaajamised

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቤተ-መፅሃፍት መሄድ እፈለጋለው። Ma -ahak-in---am-t--ok--. M_ t_______ r____________ M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-k-. ------------------------- Ma tahaksin raamatukokku. 0
መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። Ma ta-a--in----m--upoo--. M_ t_______ r____________ M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-d-. ------------------------- Ma tahaksin raamatupoodi. 0
ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። M- ta-aks----i---i. M_ t_______ k______ M- t-h-k-i- k-o-k-. ------------------- Ma tahaksin kioski. 0
መፅሐፍ መበደር እፈለጋለው። M--tah-k-in r-amatu- -aen-t-d-. M_ t_______ r_______ l_________ M- t-h-k-i- r-a-a-u- l-e-u-a-a- ------------------------------- Ma tahaksin raamatut laenutada. 0
መፅሐፍ መግዛት እፈለጋለው። Ma -a--ksi--raama-u----t-. M_ t_______ r_______ o____ M- t-h-k-i- r-a-a-u- o-t-. -------------------------- Ma tahaksin raamatut osta. 0
ጋዜጣ መግዛት እፈለጋለው። Ma taha--in--jal--t----ta. M_ t_______ a_______ o____ M- t-h-k-i- a-a-e-t- o-t-. -------------------------- Ma tahaksin ajalehte osta. 0
መፅሐፍ ለመበደር ወደ ቤተ-መፅሐፍት መሄድ እፈልጋለው። Ma-ta-aks-n---a----k-kk----n-a,--t---am-tut la--u-ada. M_ t_______ r___________ m_____ e_ r_______ l_________ M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-k- m-n-a- e- r-a-a-u- l-e-u-a-a- ------------------------------------------------------ Ma tahaksin raamatukokku minna, et raamatut laenutada. 0
መፅሐፍ ለመግዛት ወደ መፅሐፍት መደብር መሄድ እፈለጋለው። Ma taha-s----aa--t--o--i-minn-, e--r--m--u-----a. M_ t_______ r___________ m_____ e_ r_______ o____ M- t-h-k-i- r-a-a-u-o-d- m-n-a- e- r-a-a-u- o-t-. ------------------------------------------------- Ma tahaksin raamatupoodi minna, et raamatut osta. 0
ጋዜጣ ለመግዛት ጋዜጣ መሸጫ መሄድ እፈለጋለው። M--ta--ks----i-s----i---, et --al--te--sta. M_ t_______ k_____ m_____ e_ a_______ o____ M- t-h-k-i- k-o-k- m-n-a- e- a-a-e-t- o-t-. ------------------------------------------- Ma tahaksin kioski minna, et ajalehte osta. 0
ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። M----ha---n pri--i-oo--. M_ t_______ p___________ M- t-h-k-i- p-i-l-p-o-i- ------------------------ Ma tahaksin prillipoodi. 0
ወደ ገበያ (ሱፐር ማርኬት) መሄድ እፈልጋለው። Ma-t--ak----k--plu-esse. M_ t_______ k___________ M- t-h-k-i- k-u-l-s-s-e- ------------------------ Ma tahaksin kauplusesse. 0
ወደ ዳቦ ቤት መሄድ እፈልጋለው። Ma--a-aksin p-g-r--ri-se. M_ t_______ p____________ M- t-h-k-i- p-g-r-ä-i-s-. ------------------------- Ma tahaksin pagariärisse. 0
መነፅር መግዛት እፈልጋለው። Ma--a-a-s----ril-e -st-. M_ t_______ p_____ o____ M- t-h-k-i- p-i-l- o-t-. ------------------------ Ma tahaksin prille osta. 0
አትክልትና ፍራፍሬ መግዛት እፈልጋለው። M--t--ak-i-------l---j- -ö--i---j- --ta. M_ t_______ p_______ j_ k_________ o____ M- t-h-k-i- p-u-i-j- j- k-ö-i-i-j- o-t-. ---------------------------------------- Ma tahaksin puuvilju ja köögivilju osta. 0
ዳቦ መግዛት እፈልጋለው። Ma--a---s-n-saia---i j- le--a -sta. M_ t_______ s_______ j_ l____ o____ M- t-h-k-i- s-i-k-s- j- l-i-a o-t-. ----------------------------------- Ma tahaksin saiakesi ja leiba osta. 0
መነፅር ለምግዛት ወደ መነፅር ቤት መሄድ እፈልጋለው። M--tahak--- ----l-----i minn-, -t-pr--le-o-t-. M_ t_______ p__________ m_____ e_ p_____ o____ M- t-h-k-i- p-i-l-p-o-i m-n-a- e- p-i-l- o-t-. ---------------------------------------------- Ma tahaksin prillipoodi minna, et prille osta. 0
አትክልትና ፍራፍሬ ለመግዛት ወደ ሱፐር ማርኬት መሄድ እፈልጋለው። M- tahak-i--kau-l-----e m--n-,-----st- p--vilju-j--k-ög-vilju. M_ t_______ k__________ m_____ e_ o___ p_______ j_ k__________ M- t-h-k-i- k-u-l-s-s-e m-n-a- e- o-t- p-u-i-j- j- k-ö-i-i-j-. -------------------------------------------------------------- Ma tahaksin kauplusesse minna, et osta puuvilju ja köögivilju. 0
ዳቦ ለምግዛት ወደ ዳቦ መጋገሪያ መሄድ እፈልጋለው። M--ta---sin--a-----r---e-m-nna,-et -st-----ake---ja ----a. M_ t_______ p___________ m_____ e_ o___ s_______ j_ l_____ M- t-h-k-i- p-g-r-ä-i-s- m-n-a- e- o-t- s-i-k-s- j- l-i-a- ---------------------------------------------------------- Ma tahaksin pagariärisse minna, et osta saiakesi ja leiba. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -