የሐረጉ መጽሐፍ

am ሰዎች   »   et Inimesed

1 [አንድ]

ሰዎች

ሰዎች

1 [üks]

Inimesed

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ mi-a mina m-n- ---- mina 0
እኔ እና አንተ/ቺ mina -a--ina mina ja sina m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
እኛ ሁለታችንም m-ie-m-l--ad meie mõlemad m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
እሱ t-ma tema t-m- ---- tema 0
እሱ እና እሷ tem--ja-tema tema ja tema t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
እነሱ ሁለቱም n-m-d ----mad nemad mõlemad n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
ወንድ mees mees m-e- ---- mees 0
ሴት naine naine n-i-e ----- naine 0
ልጅ laps laps l-p- ---- laps 0
ቤተሰብ p-re---d perekond p-r-k-n- -------- perekond 0
የኔ ቤተሰብ minu pe-eko-d minu perekond m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
ቤተሰቤ እዚህ ናቸው። M----pe-e--n- o---ii-. Minu perekond on siin. M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
እኔ እዚህ ነኝ። Mi---o-en siin. Mina olen siin. M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
አንተ/አንቺ እዚህ ነህ/ነሽ። S-na-------ii-. Sina oled siin. S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
እሱ እዚህ ነው እና እሷ እዚህ ናት። Tema -- si---ja-t--a on-sii-. Tema on siin ja tema on siin. T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
እኛ እዚህ ነን። M--e o--m- ---n. Meie oleme siin. M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
እናንተ እዚህ ናችሁ። T--e -l--- siin. Teie olete siin. T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
እነሱ ሁሉም እዚህ ናቸው። Nad-------n s---. Nad kõik on siin. N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -