የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   et Minevik 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [kaheksakümmend üks]

Minevik 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስቶኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ ki-j--a-a k________ k-r-u-a-a --------- kirjutama 0
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። T- k---u--- -irja. T_ k_______ k_____ T- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ta kirjutas kirja. 0
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። J- te-a -irjut-s ----di. J_ t___ k_______ k______ J- t-m- k-r-u-a- k-a-d-. ------------------------ Ja tema kirjutas kaardi. 0
ማንበብ l-ge-a l_____ l-g-m- ------ lugema 0
እሱ መጽሔት አነበበ። Ta lug-- -----r--. T_ l____ a________ T- l-g-s a-a-i-j-. ------------------ Ta luges ajakirja. 0
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። Ja -- luges--aa-atut. J_ t_ l____ r________ J- t- l-g-s r-a-a-u-. --------------------- Ja ta luges raamatut. 0
መውሰድ v-tma v____ v-t-a ----- võtma 0
እሱ ሲጋራ ወሰደ። T- ---t-- s-g-re-i. T_ v_____ s________ T- v-t-i- s-g-r-t-. ------------------- Ta võttis sigareti. 0
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። Ta-võtt-- t-k- š--ol-ad-. T_ v_____ t___ š_________ T- v-t-i- t-k- š-k-l-a-i- ------------------------- Ta võttis tüki šokolaadi. 0
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። Ta--l- -r--- ---- -e-a --- --u--uset-. T_ o__ t____ k___ t___ o__ t__________ T- o-i t-u-, k-i- t-m- o-i t-u-d-s-t-. -------------------------------------- Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. 0
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። T--ol----isk- ---d----a --i--sin. T_ o__ l_____ k___ t___ o__ u____ T- o-i l-i-k- k-i- t-m- o-i u-i-. --------------------------------- Ta oli laisk, kuid tema oli usin. 0
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። Ta---i-v-ene, --id-t----o-- r-k--. T_ o__ v_____ k___ t___ o__ r_____ T- o-i v-e-e- k-i- t-m- o-i r-k-s- ---------------------------------- Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. 0
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። Tal e-----ud---ha-v--d -õlad. T__ e_ o____ r___ v___ v_____ T-l e- o-n-d r-h- v-i- v-l-d- ----------------------------- Tal ei olnud raha vaid võlad. 0
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። T-l--i-o-nu--õ-ne v----õnnet-s-. T__ e_ o____ õ___ v___ õ________ T-l e- o-n-d õ-n- v-i- õ-n-t-s-. -------------------------------- Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. 0
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። T-- e--o-nud---- vaid--par----si. T__ e_ o____ e__ v___ ä__________ T-l e- o-n-d e-u v-i- ä-a-d-m-s-. --------------------------------- Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. 0
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። T- ei---n-d--ah---v-i---a-u-ol-----. T_ e_ o____ r____ v___ r____________ T- e- o-n-d r-h-l v-i- r-h-l-l-m-t-. ------------------------------------ Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. 0
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። Ta--- o-----õn-e--k vai- õn-et-. T_ e_ o____ õ______ v___ õ______ T- e- o-n-d õ-n-l-k v-i- õ-n-t-. -------------------------------- Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. 0
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። Ta--i-o--u--s---a--ne--ai- --as---a-t--. T_ e_ o____ s________ v___ e____________ T- e- o-n-d s-m-a-t-e v-i- e-a-ü-p-a-n-. ---------------------------------------- Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -