Размоўнік

be На дыскатэцы   »   uk На дискотеці

46 [сорак шэсць]

На дыскатэцы

На дыскатэцы

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

Na dyskotetsi

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Украінская Гуляць Больш
Ці вольна гэтае месца? Ц- м-сце в-л---? Ц_ м____ в______ Ц- м-с-е в-л-н-? ---------------- Це місце вільне? 0
T-e mist-- v-l-ne? T__ m_____ v______ T-e m-s-s- v-l-n-? ------------------ Tse mistse vilʹne?
Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? Можна сісти ---- -а-? М____ с____ б___ В___ М-ж-а с-с-и б-л- В-с- --------------------- Можна сісти біля Вас? 0
Moz--a----t- -il-a--a-? M_____ s____ b____ V___ M-z-n- s-s-y b-l-a V-s- ----------------------- Mozhna sisty bilya Vas?
Ахвотна. І- -ад--о-е---м І_ з___________ І- з-д-в-л-н-я- --------------- Із задоволенням 0
Iz z-d-vo-en--am I_ z____________ I- z-d-v-l-n-y-m ---------------- Iz zadovolennyam
Ці падабаецца Вам музыка? Ч---о-об-єть-я -а-----и--? Ч_ п__________ в__ м______ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м м-з-к-? -------------------------- Чи подобається вам музика? 0
Ch--p-dob-y-t-sya v-- -uz--a? C__ p____________ v__ m______ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------- Chy podobayetʹsya vam muzyka?
Даволі гучнаватая. Т-о----аго-осн-. Т____ з_________ Т-о-и з-г-л-с-о- ---------------- Трохи заголосно. 0
Tr-khy ------s-o. T_____ z_________ T-o-h- z-h-l-s-o- ----------------- Trokhy zaholosno.
Але гурт іграе вельмі добра. А---цей-г-рт---а- ---к-- до-р-. А__ ц__ г___ г___ ц_____ д_____ А-е ц-й г-р- г-а- ц-л-о- д-б-е- ------------------------------- Але цей гурт грає цілком добре. 0
Ale -s-y----rt----y----i-k-m-d-b--. A__ t___ h___ h____ t______ d_____ A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e- ----------------------------------- Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre.
Вы тут часта бываеце? Ви т-- час-о---ваєте? В_ т__ ч____ б_______ В- т-т ч-с-о б-в-є-е- --------------------- Ви тут часто буваєте? 0
Vy-----ch-sto-b--a-e--? V_ t__ c_____ b________ V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------- Vy tut chasto buvayete?
Не, цяпер першы раз. Н-,--е--ерш-й р--. Н__ ц_ п_____ р___ Н-, ц- п-р-и- р-з- ------------------ Ні, це перший раз. 0
N-,-ts--per--yy--ra-. N__ t__ p______ r___ N-, t-e p-r-h-y- r-z- --------------------- Ni, tse pershyy̆ raz.
Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. Я-щ- н-к-л- -у- н- б-- --бу-а. Я щ_ н_____ т__ н_ б__ / б____ Я щ- н-к-л- т-т н- б-в / б-л-. ------------------------------ Я ще ніколи тут не був / була. 0
Y- --c-- n-koly tu- -e -u- / ----. Y_ s____ n_____ t__ n_ b__ / b____ Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------------- YA shche nikoly tut ne buv / bula.
Вы танцуеце? Ви-та-----е? В_ т________ В- т-н-ю-т-? ------------ Ви танцюєте? 0
V- tant-y-y--e? V_ t___________ V- t-n-s-u-e-e- --------------- Vy tantsyuyete?
Можа быць, пазней. М-жлив- піз-і--. М______ п_______ М-ж-и-о п-з-і-е- ---------------- Можливо пізніше. 0
Moz-ly-o p--n--he. M_______ p________ M-z-l-v- p-z-i-h-. ------------------ Mozhlyvo piznishe.
Я не вельмі добра танцую. Я-танц-ю-н--ду-- --б-е. Я т_____ н_ д___ д_____ Я т-н-ю- н- д-ж- д-б-е- ----------------------- Я танцюю не дуже добре. 0
YA-tan-s-u---ne d-----d--r-. Y_ t________ n_ d____ d_____ Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e- ---------------------------- YA tantsyuyu ne duzhe dobre.
Гэта зусім проста. Це зо-сі----о-т-. Ц_ з_____ п______ Ц- з-в-і- п-о-т-. ----------------- Це зовсім просто. 0
T-e zov--- p-os-o. T__ z_____ p______ T-e z-v-i- p-o-t-. ------------------ Tse zovsim prosto.
Я Вам пакажу. Я -а-----аж-. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
YA --m pok-z-u. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- YA Vam pokazhu.
Не, лепш іншым разам. Ні,-к---е і-ши--р--о-. Н__ к____ і____ р_____ Н-, к-а-е і-ш-м р-з-м- ---------------------- Ні, краще іншим разом. 0
N-- --a--c-e -----m ra---. N__ k_______ i_____ r_____ N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m- -------------------------- Ni, krashche inshym razom.
Вы кагосьці чакаеце? В- чека-т--на-кого-ь? В_ ч______ н_ к______ В- ч-к-є-е н- к-г-с-? --------------------- Ви чекаєте на когось? 0
Vy ch-k---t--na ---o--? V_ c________ n_ k______ V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------- Vy chekayete na kohosʹ?
Так, майго сябра. Та-, н----г- др-га. Т___ н_ м___ д_____ Т-к- н- м-г- д-у-а- ------------------- Так, на мого друга. 0
T-k, -a m--- ----a. T___ n_ m___ d_____ T-k- n- m-h- d-u-a- ------------------- Tak, na moho druha.
А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. О-- і---н! О__ і в___ О-ь і в-н- ---------- Ось і він! 0
O-ʹ-- ---! O__ i v___ O-ʹ i v-n- ---------- Osʹ i vin!

Гены ўплываюць на мову

Тое, на якой мове мы размаўляем, залежыць ад нашага паходжання. Але і нашыя гены адказныя за мову. Да гэтага выніку прыйшлі шатландскія даследчыкі. Яны даследавалі, як англійская мова адрозніваецца ад кітайскай. Пры гэтым яны выявілі, што гены таксама гуляюць сваю ролю. Таму што гены ўплываюць на развіццё нашага мозгу. Гэта значыць, яны фарміруюць структуры мозгу. Гэтак фармуецца нашая здольнасць да вывучэння моў. Вырашальнымі пры гэтым з'яўляюцца варыянты двух генаў. Калі пэўны варыянт у папуляцыі сустракаецца рэдка, развіваюцца танальныя мовы. Гэта значыць, на танальных мовах размаўляюць людзі без гэтага варыянту гена. У танальных мовах вышыня тону вызначае значэнне слоў. Да танальных моў належыць, напрыклад, кітайская. Але калі гэты генны варыянт з'яўляецца дамінуючым, развіваюцца іншыя мовы. Англійская мова не з'яўляецца танальнай. Вырыянты гэтага гену распаўсюджаны нераўнамерна. Гэта значыць, што яны сустракаюцца ў свеце з рознай частатой. Але мовы выжываюць толькі тады, калі іх перадаюць. Для гэтага дзеці павінны ўмець імітаваць мову сваіх бацькоў. Гэта значыць яны павінны смець магчымасць добра вывучыць мову. Толькі тады яна будзе перадавацца з пакалення ў пакаленне. Самым старэйшым генным варыянтам з'яўляецца той, які стімуліруе развіццё танальных моў. Таму, верагодна, раней танальных моў было больш, чым цяпер. Але генетычныя кампаненты нельга пераацэньваць. Яны могуць толькі дапамагчы тлумачэнню развіцця моў. Але не існуе гена англійская або кітайскай мовы. Кожны можа вывучыць любую мову. Для гэтага патрэбны не гены, а толькі зацікаўленасць і дысцыпліна.