Я---- ківі - дин-.
Я м__ к___ і д____
Я м-ю к-в- і д-н-.
------------------
Я маю ківі і диню. 0 YA--a-u -i-i-- d--yu.Y_ m___ k___ i d_____Y- m-y- k-v- i d-n-u----------------------YA mayu kivi i dynyu.
Я --ю--о---а-чу і-г-ейп--ут.
Я м__ п________ і г_________
Я м-ю п-м-р-н-у і г-е-п-р-т-
----------------------------
Я маю помаранчу і грейпфрут. 0 YA ---u--o-aranchu i hr-y---r--.Y_ m___ p_________ i h_________Y- m-y- p-m-r-n-h- i h-e-̆-f-u-.--------------------------------YA mayu pomaranchu i hrey̆pfrut.
Я ма- яблу-- - ---го.
Я м__ я_____ і м_____
Я м-ю я-л-к- і м-н-о-
---------------------
Я маю яблуко і манго. 0 YA----u-y-b---- - ma-h-.Y_ m___ y______ i m_____Y- m-y- y-b-u-o i m-n-o-------------------------YA mayu yabluko i manho.
Я---ю -а-а--- ---на-.
Я м__ б____ і а______
Я м-ю б-н-н і а-а-а-.
---------------------
Я маю банан і ананас. 0 YA mayu --nan-i -n-nas.Y_ m___ b____ i a______Y- m-y- b-n-n i a-a-a-.-----------------------YA mayu banan i ananas.
Я-їм грін-у-----с---.
Я ї_ г_____ з м______
Я ї- г-і-к- з м-с-о-.
---------------------
Я їм грінку з маслом. 0 YA--̈m--r-------ma-lo-.Y_ ï_ h_____ z m______Y- i-m h-i-k- z m-s-o-.-----------------------YA ïm hrinku z maslom.
Я-їм г-і-ку -------м-і джем-м.
Я ї_ г_____ з м_____ і д______
Я ї- г-і-к- з м-с-о- і д-е-о-.
------------------------------
Я їм грінку з маслом і джемом. 0 Y--ï---r-nk--z-m----m-----hem--.Y_ ï_ h_____ z m_____ i d_______Y- i-m h-i-k- z m-s-o- i d-h-m-m----------------------------------YA ïm hrinku z maslom i dzhemom.
Я -- са-д---.
Я ї_ с_______
Я ї- с-н-в-ч-
-------------
Я їм сандвіч. 0 Y- ----san-vi--.Y_ ï_ s________Y- i-m s-n-v-c-.----------------YA ïm sandvich.
Я-ї--се-д--ч-- марг---ном.
Я ї_ с______ з м__________
Я ї- с-н-в-ч з м-р-а-и-о-.
--------------------------
Я їм сендвіч з маргарином. 0 YA -̈m -en--i-----m-r--r-no-.Y_ ï_ s_______ z m__________Y- i-m s-n-v-c- z m-r-a-y-o-.-----------------------------YA ïm sendvich z marharynom.
Я-їм с-н--іч---м------н-- і-по-ід--ом.
Я ї_ с______ з м_________ і п_________
Я ї- с-н-в-ч з м-р-а-и-о- і п-м-д-р-м-
--------------------------------------
Я їм сендвіч з маргарином і помідором. 0 YA-i-m s-n---c- z -a------om---po-i-o-om.Y_ ï_ s_______ z m_________ i p_________Y- i-m s-n-v-c- z m-r-a-y-o- i p-m-d-r-m------------------------------------------YA ïm sendvich z marharynom i pomidorom.
Нам по-р-----р-б- і---фште-с.
Н__ п_______ р___ і б________
Н-м п-т-і-н- р-б- і б-ф-т-к-.
-----------------------------
Нам потрібні риба і біфштекс. 0 Na- po--i--i-r--a - bifshteks.N__ p_______ r___ i b_________N-m p-t-i-n- r-b- i b-f-h-e-s-------------------------------Nam potribni ryba i bifshteks.
Н---п---іб-----ца-і--па-ет-.
Н__ п_______ п___ і с_______
Н-м п-т-і-н- п-ц- і с-а-е-і-
----------------------------
Нам потрібні піца і спагеті. 0 Nam-po--i--- pits- ----ahe-i.N__ p_______ p____ i s_______N-m p-t-i-n- p-t-a i s-a-e-i------------------------------Nam potribni pitsa i spaheti.
Н-м--о--і-н- ---о-к---і -о-ідо-и-д-----п-.
Н__ п_______ i м_____ і п_______ д__ с____
Н-м п-т-і-н- i м-р-в- і п-м-д-р- д-я с-п-.
------------------------------------------
Нам потрібна i морква і помідори для супу. 0 Na---o-----a - -or-v--i-p-mi------lya -u-u.N__ p_______ i m_____ i p_______ d___ s____N-m p-t-i-n- i m-r-v- i p-m-d-r- d-y- s-p-.-------------------------------------------Nam potribna i morkva i pomidory dlya supu.
Д- є----е--аркет?
Д_ є с___________
Д- є с-п-р-а-к-т-
-----------------
Де є супермаркет? 0 De ----upe----k-t?D_ y_ s___________D- y- s-p-r-a-k-t-------------------De ye supermarket?
На нашу мову ўплываюць таксама сродкі камунікацыі.
Новыя сродкі камунікацыі гуляюць тут асабліва вялікую ролю.
Дзякуючы смс, электронай пошце і тэкставым паведамленням развілася асобная мова.
Гэтая мова электроннай камунікацыі, канешне, розная ў кожнай краіне.
Але пэўныя прыкметы ёсць ва ўсіх мовах электроннай камунікацыі.
Перш за ўсё для нас, як для карыстальнікаў, асабліва важна хуткасць.
Нягледзячы на тое, што мы пішам, мы жадаем жывой размовы.
Гэта значыць, што мы хочам як мага хутчэй абменьвацца інфармацыяй.
Гэтак мы сімулюем рэальную сітуацыю размовы.
Праз гэта наша мова мае характар вуснай размовы.
Словы ці сказы сельмі часта скарачаюцца.
Правілы граматыкі і пунктуацыі часта ігнаруюцца.
Наш правапіс больш свабодны, прыназоўнікі часта зусім адсутнічаюць.
У мове электроннай камунікацыі пачуцці выражаюцца вербальна зусім рэдка.
Тут мы ахвотна выкарыстоўваем так званыя ‘эмаціконы’.
Гэта сімвалы, якія павінны дэманстраваць тое, што мы зараз адчуваем.
Ёсць таксама ўласныя коды для смс і слэнг для чату.
Таму мова электроннай камунікацыі вельмі спрошчаная.
Але яна выкарыстоўваецца ўсімі з большасці аднолькава.
Даследаванні дэманструюць, што адукацыя ці разумовыя здольнасці не маюць значэння.
Асабліва маладыя людзі любяць выкарыстоўваць мову электроннай камунікацыі.
Таму крытыкі лічаць, што наша мова знаходзіцца ў небяспецы.
Вучоныя не так песімістычна глядзяць на гэты феномен.
Таму што дзеці адрозніваюць, калі і як яны павінны пісаць.
Эксперты лічаць, што новая мова электроннай камунікацыі нават мае свае перавагі.
Таму што яна можа спрыяць развіццю моўнай кампетэнцыі ў дзяцей.
І яшчэ - сёння зноў больш пішуць - але не простыя лісты, а электронныя!
І нас гэта радуе!