Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Изберете как искате да видите превода:   
български малайски Играйте Повече
Очила ce--in ---a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Той забрави своите очила / очилата си. D-- --rlupa c-rm-- -a-----. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Къде ли са неговите очила / очилата му? D---a--kah c-r-i--ma---y-? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
Часовник jam j__ j-m --- jam 0
Неговият часовник / часовникът му е повреден. J-- tangannya-----k. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
Часовникът виси на стената. Jam-it--te--a-tung ---a -in--ng. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
Паспорт p----rt p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Той загуби своя паспорт / паспорта си. Dia -ehilanga--p--portn--. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? D- ma-akah --sp--tnya? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
те – техен / свои / си mere-a -----i- m-r--a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Ana---n-- itu ---ak d-pat -e----- -bu----a-m-rek-. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Но ей там техните родители / родителите им идват! Te-a-i k--ud-an --u ----n-a t---! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
Вие – Ваш / Ви And- --m-----a-da A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? B-ga-mana--h p-r--lana- ----,-E---- -ül-e-? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Di--a--k-h-i--er----d----n-i- Mü-l--? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
Вие – Ваш / Ви A--a---m--i- anda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Ba--i-a-a-ah-----a-a--n a--------- S--m---? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? D--mana-----u-mi -nda, -u-n --h----? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!