Manual de conversa

ca Els colors   »   uz Ranglar

14 [catorze]

Els colors

Els colors

14 [on tort]

Ranglar

Tria com vols veure la traducció:   
català uzbek Engegar Més
La neu és blanca. Qor--q. Q__ o__ Q-r o-. ------- Qor oq. 0
El sol és groc. Quyo-h-sa---. Q_____ s_____ Q-y-s- s-r-q- ------------- Quyosh sariq. 0
La taronja és de color taronja. Ap-lsi----- -ar-- -a--ga-eg-. A______ t__ s____ r_____ e___ A-e-s-n t-q s-r-q r-n-g- e-a- ----------------------------- Apelsin toq sariq rangga ega. 0
La cirera és vermella. G-los--iz--. G____ q_____ G-l-s q-z-l- ------------ Gilos qizil. 0
El cel és blau. O-----mo-iy. O____ m_____ O-m-n m-v-y- ------------ Osmon moviy. 0
L’herba és verda. M--sa -ash-l. M____ y______ M-y-a y-s-i-. ------------- Maysa yashil. 0
La terra és de color marró. Yer --g---a-g. Y__ j_________ Y-r j-g-r-a-g- -------------- Yer jigarrang. 0
El núvol és de color gris. Bulut ku--an-. B____ k_______ B-l-t k-l-a-g- -------------- Bulut kulrang. 0
Els pneumàtics són de color negre. Shi-a-a- qo--. S_______ q____ S-i-a-a- q-r-. -------------- Shinalar qora. 0
De quin color és la neu? Blanca. Q---in--rangi qa-da-? -q. Q______ r____ q______ O__ Q-r-i-g r-n-i q-n-a-? O-. ------------------------- Qorning rangi qanday? Oq. 0
De quin color és el sol? Groc. Qu-o-h--a-da---an-da- Sa--q. Q_____ q_____ r______ S_____ Q-y-s- q-n-a- r-n-d-? S-r-q- ---------------------------- Quyosh qanday rangda? Sariq. 0
De quin color és la taronja? Taronja. To- sariq---ng-qanda-?--pels--. T__ s____ r___ q______ A_______ T-q s-r-q r-n- q-n-a-? A-e-s-n- ------------------------------- Toq sariq rang qanday? Apelsin. 0
De quin és la cirera? Vermell. G--o- --n-ay --n---- -i--l. G____ q_____ r______ Q_____ G-l-s q-n-a- r-n-d-? Q-z-l- --------------------------- Gilos qanday rangda? Qizil. 0
De quin color és el cel? Blau. O-m-- qa----ra---a- Mo---. O____ q____ r______ M_____ O-m-n q-y-i r-n-d-? M-v-y- -------------------------- Osmon qaysi rangda? Moviy. 0
De quin color és l’herba? Verda. Ot-qa-d-y ---g-a- Y---il. O_ q_____ r______ Y______ O- q-n-a- r-n-d-? Y-s-i-. ------------------------- Ot qanday rangda? Yashil. 0
De quin color és la terra? Marró. Y-r-q--day ra-g--? --ga-r-n-. Y__ q_____ r______ J_________ Y-r q-n-a- r-n-d-? J-g-r-a-g- ----------------------------- Yer qanday rangda? Jigarrang. 0
De quin color és el núvol? Gris. B-l-t----da--r-----?-K-l-a--. B____ q_____ r______ K_______ B-l-t q-n-a- r-n-d-? K-l-a-g- ----------------------------- Bulut qanday rangda? Kulrang. 0
De quin color són els pneumàtics? Negre. S---al-----------a-gda?----a. S_______ q_____ r______ Q____ S-i-a-a- q-n-a- r-n-d-? Q-r-. ----------------------------- Shinalar qanday rangda? Qora. 0

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!
Sabia vostè que?
El francès és una llengua romànica. Això significa que va evolucionar del llatí, i per tant està relacionat amb idiomes com l’espanyol o l’italià. Actualment el francès es para a tot el món. Compta amb més de 220 milions de parlants, dels quals 110 milions són parlants natius. Per aquest motiu el francès es considera un idioma universal. De fet, moltes organitzacions internacionals l’utilitzen com a llengua oficial. En el passat, el francès va ser un idioma utilitzat en els temes diplomàtics, però avui dia l’anglès a adoptat gran part d’aquest rol. Tot i així, el francès segueix sent un dels idiomes més importants, i el número de parlants ha augmentat significativament en els últims anys degut al creixement de la població d’Àfrica i de les regions àrabs. A més, el francès també es parla en varies illes del Carib i del Sud del Pacífic. Si t’agrada viatjar, aleshores hauries d’aprendre francès!