Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   gu અનિવાર્ય 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [ન્યાસી]

89 [N'yāsī]

અનિવાર્ય 1

[anivārya 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català gujarati Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! તમ- ખૂ- -ળ-- ---- એટલ- આ--ુ-ન-બ-ો! ત_ ખૂ_ આ__ છો - એ__ આ__ ન બ__ ત-ે ખ-બ આ-સ- છ- - એ-લ- આ-સ- ન બ-ો- ---------------------------------- તમે ખૂબ આળસુ છો - એટલા આળસુ ન બનો! 0
t-m----ūba āḷ-s- c-ō---ē-a-ā ā-a-- -- b--ō! t___ k____ ā____ c__ - ē____ ā____ n_ b____ t-m- k-ū-a ā-a-u c-ō - ē-a-ā ā-a-u n- b-n-! ------------------------------------------- tamē khūba āḷasu chō - ēṭalā āḷasu na banō!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. ત-ે -ટ-- -ા----સમય સ-------ો---આટ------બ--સ----ુધી સ--ો નહી-! ત_ આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ - આ__ લાં_ સ__ સુ_ સૂ_ ન__ ત-ે આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- - આ-લ- લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- સ-શ- ન-ી-! ------------------------------------------------------------- તમે આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો - આટલા લાંબા સમય સુધી સૂશો નહીં! 0
T-m- ā--lā lām-- -a---a -u--- s-śō-- āṭa----āmbā --------udhī sūś- -ah--! T___ ā____ l____ s_____ s____ s___ - ā____ l____ s_____ s____ s___ n_____ T-m- ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- - ā-a-ā l-m-ā s-m-y- s-d-ī s-ś- n-h-ṁ- ------------------------------------------------------------------------- Tamē āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō - āṭalā lāmbā samaya sudhī sūśō nahīṁ!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! ત-----બ--ો--ં--ર્ય-ં ---- આટલ-----ડ-ં --શ- નહ--! ત_ ખૂ_ મો_ ક__ છે - આ__ મો_ ક__ ન__ ત-ે ખ-બ મ-ડ-ં ક-્-ુ- છ- - આ-લ-ં મ-ડ-ં ક-શ- ન-ી-! ------------------------------------------------ તમે ખૂબ મોડું કર્યું છે - આટલું મોડું કરશો નહીં! 0
T-m------- mōḍu- ka-yu- -hē - āṭa--- mō-uṁ ----śō-nah-ṁ! T___ k____ m____ k_____ c__ - ā_____ m____ k_____ n_____ T-m- k-ū-a m-ḍ-ṁ k-r-u- c-ē - ā-a-u- m-ḍ-ṁ k-r-ś- n-h-ṁ- -------------------------------------------------------- Tamē khūba mōḍuṁ karyuṁ chē - āṭaluṁ mōḍuṁ karaśō nahīṁ!
Rius molt fort – No riguis tan fort! ત----ૂ- --ર-ી-------આ-લ- મોટ--- ---- ન--ં! ત_ ખૂ_ જો__ હ_ - આ__ મો__ હ__ ન__ ત-ે ખ-બ જ-ર-ી હ-ો - આ-લ- મ-ટ-થ- હ-શ- ન-ી-! ------------------------------------------ તમે ખૂબ જોરથી હસો - આટલા મોટેથી હસશો નહીં! 0
Ta-ē-kh----j--at---h--ō ----a-- m--ē-h- ---a-ō-na-ī-! T___ k____ j______ h___ - ā____ m______ h_____ n_____ T-m- k-ū-a j-r-t-ī h-s- - ā-a-ā m-ṭ-t-ī h-s-ś- n-h-ṁ- ----------------------------------------------------- Tamē khūba jōrathī hasō - āṭalā mōṭēthī hasaśō nahīṁ!
Parles molt baix – No parlis tan baix! ત-ે -ૂબ ન-માશથી બો-ો ----લ----------શો-ન-ી-! ત_ ખૂ_ ન____ બો_ - આ__ ન__ બો__ ન__ ત-ે ખ-બ ન-મ-શ-ી બ-લ- - આ-લ-ં ન-મ બ-લ-ો ન-ી-! -------------------------------------------- તમે ખૂબ નરમાશથી બોલો - આટલું નરમ બોલશો નહીં! 0
Ta---k--b--naramā-a----bōlō----ṭa-u- nara-- b--a-- --h--! T___ k____ n__________ b___ - ā_____ n_____ b_____ n_____ T-m- k-ū-a n-r-m-ś-t-ī b-l- - ā-a-u- n-r-m- b-l-ś- n-h-ṁ- --------------------------------------------------------- Tamē khūba naramāśathī bōlō - āṭaluṁ narama bōlaśō nahīṁ!
Beus massa – No beguis tant! ત-ે ખ-----ઓ--ો --એ-લ---પ--ો ન--ં! ત_ ખૂ_ પી_ છો - એ__ પી_ ન__ ત-ે ખ-બ પ-ઓ છ- - એ-લ-ં પ-શ- ન-ી-! --------------------------------- તમે ખૂબ પીઓ છો - એટલું પીશો નહીં! 0
T-m- k--ba ---ap-s;ō c-ō-- -ṭ-lu--pīś--n--ī-! T___ k____ p________ c__ - ē_____ p___ n_____ T-m- k-ū-a p-&-p-s-ō c-ō - ē-a-u- p-ś- n-h-ṁ- --------------------------------------------- Tamē khūba pī'ō chō - ēṭaluṁ pīśō nahīṁ!
Fumes massa – No fumis tant! ત-ે -ૂબ-ધ-મ્-પાન કરો ---- ખૂ- ધ------- --શો----ં! ત_ ખૂ_ ધૂ____ ક_ છો - ખૂ_ ધૂ____ ક__ ન__ ત-ે ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-ો છ- - ખ-બ ધ-મ-ર-ા- ક-શ- ન-ી-! ------------------------------------------------- તમે ખૂબ ધૂમ્રપાન કરો છો - ખૂબ ધૂમ્રપાન કરશો નહીં! 0
Ta-- khūb- ------pā-- -a-ō --ō - -hūba--h--r--ā-- -araś---a-īṁ! T___ k____ d_________ k___ c__ - k____ d_________ k_____ n_____ T-m- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r- c-ō - k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-ś- n-h-ṁ- --------------------------------------------------------------- Tamē khūba dhūmrapāna karō chō - khūba dhūmrapāna karaśō nahīṁ!
Treballes massa – No treballis tant! ત-----બ કામ ક-ો-છ-----ટલુ----મ ---- --ીં! ત_ ખૂ_ કા_ ક_ છો - એ__ કા_ ક__ ન__ ત-ે ખ-બ ક-મ ક-ો છ- - એ-લ-ં ક-મ ક-શ- ન-ી-! ----------------------------------------- તમે ખૂબ કામ કરો છો - એટલું કામ કરશો નહીં! 0
Ta-ē kh-b--k-ma k--ō-c-ō - --a-uṁ kā-a----aśō-n--ī-! T___ k____ k___ k___ c__ - ē_____ k___ k_____ n_____ T-m- k-ū-a k-m- k-r- c-ō - ē-a-u- k-m- k-r-ś- n-h-ṁ- ---------------------------------------------------- Tamē khūba kāma karō chō - ēṭaluṁ kāma karaśō nahīṁ!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! ત-- ખ-બ ઝ--થી વાહન--લાવો - -ટ----ડ-થ----હન ચલાવશો -હી-! ત_ ખૂ_ ઝ___ વા__ ચ__ - આ__ ઝ___ વા__ ચ___ ન__ ત-ે ખ-બ ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-ો - આ-લ- ઝ-પ-ી વ-હ- ચ-ા-શ- ન-ી-! ------------------------------------------------------- તમે ખૂબ ઝડપથી વાહન ચલાવો - આટલી ઝડપથી વાહન ચલાવશો નહીં! 0
T--ē--hū----h-ḍa---hī--ā-a---ca-ā-----āṭa-ī-jh-ḍa--th---āh--a ---ā--śō--ahī-! T___ k____ j_________ v_____ c_____ - ā____ j_________ v_____ c_______ n_____ T-m- k-ū-a j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v- - ā-a-ī j-a-a-a-h- v-h-n- c-l-v-ś- n-h-ṁ- ----------------------------------------------------------------------------- Tamē khūba jhaḍapathī vāhana calāvō - āṭalī jhaḍapathī vāhana calāvaśō nahīṁ!
Aixequi’s, senyor Müller! ઉઠ---શ્ર----લર! ઉ__ શ્_ મુ___ ઉ-ો- શ-ર- મ-લ-! --------------- ઉઠો, શ્રી મુલર! 0
Uṭ--,------u---a! U____ ś__ m______ U-h-, ś-ī m-l-r-! ----------------- Uṭhō, śrī mulara!
Assegui’s, senyor Müller! બ---,-શ----મ---! બે__ શ્_ મુ___ બ-સ-, શ-ર- મ-લ-! ---------------- બેસો, શ્રી મુલર! 0
B-sō, -rī-mul---! B____ ś__ m______ B-s-, ś-ī m-l-r-! ----------------- Bēsō, śrī mulara!
Quedi’s assegut, senyor Müller! બે---રહો, મ--્-ર--ુલ-! બે_ ર__ મિ___ મુ___ બ-ઠ- ર-ો- મ-સ-ટ- મ-લ-! ---------------------- બેઠા રહો, મિસ્ટર મુલર! 0
Bēṭ-- -a-ō,----ṭ--- -u---a! B____ r____ m______ m______ B-ṭ-ā r-h-, m-s-a-a m-l-r-! --------------------------- Bēṭhā rahō, misṭara mulara!
Tingui paciència! ધ-રજ રા-ો! ધી__ રા__ ધ-ર- ર-ખ-! ---------- ધીરજ રાખો! 0
Dhīr-ja-rākhō! D______ r_____ D-ī-a-a r-k-ō- -------------- Dhīraja rākhō!
Prengui’s temps! તમા----મય લો! ત__ સ__ લો_ ત-ા-ો સ-ય લ-! ------------- તમારો સમય લો! 0
T--ār- s--ay- lō! T_____ s_____ l__ T-m-r- s-m-y- l-! ----------------- Tamārō samaya lō!
Esperi un moment! એ---્ષણ રાહ--ુઓ! એ_ ક્__ રા_ જુ__ એ- ક-ષ- ર-હ જ-ઓ- ---------------- એક ક્ષણ રાહ જુઓ! 0
Ēk--k-aṇ-------ju'ō! Ē__ k____ r___ j_________ Ē-a k-a-a r-h- j-&-p-s-ō- ------------------------- Ēka kṣaṇa rāha ju'ō!
Vagi amb compte! સાવ-------! સા___ ર__ સ-વ-ે- ર-ો- ----------- સાવચેત રહો! 0
Sā--cē-a-r-h-! S_______ r____ S-v-c-t- r-h-! -------------- Sāvacēta rahō!
Arribi a l’hora! સમ--પ-! સ__ પ__ સ-ય પ-! ------- સમય પર! 0
S-ma-a -a--! S_____ p____ S-m-y- p-r-! ------------ Samaya para!
No sigui estúpid! મ-ર્- ન----! મૂ__ ન બ__ મ-ર-ખ ન બ-ો- ------------ મૂર્ખ ન બનો! 0
M-r-h---a b-n-! M_____ n_ b____ M-r-h- n- b-n-! --------------- Mūrkha na banō!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...