Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   ro Imperativ 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Tria com vols veure la traducció:   
català romanès Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! E--i---ât----l---- – -- -a- fi -t-- de--ene-! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. D-r-i--ş- -- mu---- -u------or-i-a-- -- -u-t! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! Vii-p--- -â--iu-– -- -a- v-ni -şa--e ---z--! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! R--- p-e- t-re –-n----- râ--------- -a--! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! Vo-b-ş-i -şa-de---c------u -------bi -ş--d---nce-! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Beus massa – No beguis tant! B----r----ult ---- m-- be- --a-d- ---t! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Fumes massa – No fumis tant! Fumezi-p--a------- -- -ai--um---ş--de-----! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Treballes massa – No treballis tant! Mu----ti----a-m-l--–--u-m-i ---ci a---d- ---t! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! C--du-i--şa-de-r-ped--– ----a- c--d----- -- r--e--! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
Aixequi’s, senyor Müller! Ri-ic--i-v- dom---e M--l--! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
Assegui’s, senyor Müller! Aşe-a-i-----o-n-le Müll-r! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! R---n----p- ----n -omnul--M--l-r! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
Tingui paciència! A---- r-bda--! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
Prengui’s temps! L-saţi-vă -i--! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
Esperi un moment! A-t--taţi-un mome--! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
Vagi amb compte! Fi---aten-! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
Arribi a l’hora! F-ţi ---c----! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
No sigui estúpid! Nu --ţi pr-st! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...