Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   hr Imperativ 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Tria com vols veure la traducció:   
català croat Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! T- s- --k---i--n ----j--- –-n---ud- -ako ----n-/ li---a! T_ s_ t___ l____ / l_____ – n_ b___ t___ l____ / l______ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Sp-v-- t--o---g- – ne-spa-aj-t-ko-d---! S_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ S-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! --------------------------------------- Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! D-laz---t--o-kasno – ne d--a-i tak- k--n-! D______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ D-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- ------------------------------------------ Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! S-i--- s--t-ko--l---o----e -m----e--a-o---as--! S_____ s_ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ S-i-e- s- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! ----------------------------------------------- Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! G------ tako t--o-– ---g---r- --k- ti-o! G______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ G-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ---------------------------------------- Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
Beus massa – No beguis tant! Pij-š-prev----– -- --j-t--o ----! P____ p______ – n_ p__ t___ p____ P-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! --------------------------------- Piješ previše – ne pij tako puno! 0
Fumes massa – No fumis tant! P-ši- p-evi-e-- n--pu-i -a-- -u-o! P____ p______ – n_ p___ t___ p____ P-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ---------------------------------- Pušiš previše – ne puši tako puno! 0
Treballes massa – No treballis tant! R-di- p-----e --ne--adi---ko pun-! R____ p______ – n_ r___ t___ p____ R-d-š p-e-i-e – n- r-d- t-k- p-n-! ---------------------------------- Radiš previše – ne radi tako puno! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! V-----t--- b-zo-–--e--o-i-t-ko--rzo! V____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ V-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! ------------------------------------ Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
Aixequi’s, senyor Müller! U-t----e--gosp------Mü---r! U________ g________ M______ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Ustanite, gospodine Müller! 0
Assegui’s, senyor Müller! Sje--i--,-g--p---n- ---l-r! S________ g________ M______ S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Sjednite, gospodine Müller! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! O----ite -j---ti,---s-od--- M--l--! O_______ s_______ g________ M______ O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-e-! ----------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Müller! 0
Tingui paciència! I----e -trplje--a! I_____ s__________ I-a-t- s-r-l-e-j-! ------------------ Imajte strpljenja! 0
Prengui’s temps! Ne-ojte-ž-ri--! N______ ž______ N-m-j-e ž-r-t-! --------------- Nemojte žuriti! 0
Esperi un moment! Pričekaj----ed-- tr-n-t-k! P_________ j____ t________ P-i-e-a-t- j-d-n t-e-u-a-! -------------------------- Pričekajte jedan trenutak! 0
Vagi amb compte! B-dit- -pr----! B_____ o_______ B-d-t- o-r-z-i- --------------- Budite oprezni! 0
Arribi a l’hora! Bu-it- t---i! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite točni! 0
No sigui estúpid! N- -u---e------! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...