Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Tria com vols veure la traducció:   
català eslovè Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! T- -----ko l-n-a----n- ---- v--d-- -a-o---n(-)! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Ti-ta-o --lgo--piš –-n- -pi --nda- t-----o--o! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! T- pr-h---š t-ko-p---o-- daj -end-r, ---p--haj-j-------ozno! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Rius molt fort – No riguis tan fort! T- se--me-eš ta-o gl---o –--- sm-j-se-ve-d-r ---o--la-n-! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Parles molt baix – No parlis tan baix! Ti-----r-š --ko ti---–----g----- -endar---ko t--o! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Beus massa – No beguis tant! T---r---č p---- –---j-v---ar- -- --j-t--i-o! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Fumes massa – No fumis tant! Ti---e----kadiš – d---v---a-, ----adi -o-ik-! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Treballes massa – No treballis tant! Ti--reveč--el-š – ne d--aj t-l--o! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! Ti----iš---k----tr- --ne vo---ve---r-tako -itr-! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Aixequi’s, senyor Müller! V-t---t-, g-s-o- M-lle-! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Assegui’s, senyor Müller! Se-i--- go-----M-ll--! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Quedi’s assegut, senyor Müller! O--a---e-na --s-u, g-sp-- -ülle-! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Tingui paciència! Potrp--e!-(-ot-p-je--e, -ros-m.) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Prengui’s temps! Ne --t---! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Esperi un moment! Po-a-a--e tr--ut-k! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Vagi amb compte! B-d-t--p--vi-n-! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Arribi a l’hora! Bodi-- -o---! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
No sigui estúpid! Ne b--ite -eu--i-(t-ap-st-)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...