Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   kk Бұйрық рай 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [сексен тоғыз]

89 [seksen toğız]

Бұйрық рай 1

Buyrıq ray 1

Tria com vols veure la traducció:   
català kazakh Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! Се- сонда---ал-а-с-ң-- --да- ж-л-а- -о-м-! С__ с_____ ж________ – о____ ж_____ б_____ С-н с-н-а- ж-л-а-с-ң – о-д-й ж-л-а- б-л-а- ------------------------------------------ Сен сондай жалқаусың – ондай жалқау болма! 0
S-- -o--ay-j-l--wsı- – ---ay-ja-q-w---l--! S__ s_____ j________ – o____ j_____ b_____ S-n s-n-a- j-l-a-s-ñ – o-d-y j-l-a- b-l-a- ------------------------------------------ Sen sonday jalqawsıñ – onday jalqaw bolma!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Се- -он---------ықт-й-ың-–---ай-к-- ұйы-та--! С__ с____ к__ ұ_________ – о___ к__ ұ________ С-н с-н-а к-п ұ-ы-т-й-ы- – о-а- к-п ұ-ы-т-м-! --------------------------------------------- Сен сонша көп ұйықтайсың – олай көп ұйықтама! 0
S-- -------öp -y--ta---- –---ay --- --ı---m-! S__ s____ k__ u_________ – o___ k__ u________ S-n s-n-a k-p u-ı-t-y-ı- – o-a- k-p u-ı-t-m-! --------------------------------------------- Sen sonşa köp uyıqtaysıñ – olay köp uyıqtama!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! С-н-с-нш- -еш ----с---- -лай кеш-к-л--! С__ с____ к__ к______ – о___ к__ к_____ С-н с-н-а к-ш к-л-с-ң – о-а- к-ш к-л-е- --------------------------------------- Сен сонша кеш келесің – олай кеш келме! 0
Se--s--ş- keş k-lesiñ-- o-a- -e- -el-e! S__ s____ k__ k______ – o___ k__ k_____ S-n s-n-a k-ş k-l-s-ñ – o-a- k-ş k-l-e- --------------------------------------- Sen sonşa keş kelesiñ – olay keş kelme!
Rius molt fort – No riguis tan fort! С------ш- қ-тты---л-сің-- ол-й-қатт- -ү-м-! С__ с____ қ____ к______ – о___ қ____ к_____ С-н с-н-а қ-т-ы к-л-с-ң – о-а- қ-т-ы к-л-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты күлесің – олай қатты күлме! 0
S-n----ş------- --lesi--– ---y----tı --l--! S__ s____ q____ k______ – o___ q____ k_____ S-n s-n-a q-t-ı k-l-s-ñ – o-a- q-t-ı k-l-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı külesiñ – olay qattı külme!
Parles molt baix – No parlis tan baix! С----он-а ақыр---с-й-ейс-ң----л-й ақ--ы----й----! С__ с____ а_____ с________ – о___ а_____ с_______ С-н с-н-а а-ы-ы- с-й-е-с-ң – о-а- а-ы-ы- с-й-е-е- ------------------------------------------------- Сен сонша ақырын сөйлейсің – олай ақырын сөйлеме! 0
S----on-a aqı--- s-y-e-si--–--l-y----rın---y-e-e! S__ s____ a_____ s________ – o___ a_____ s_______ S-n s-n-a a-ı-ı- s-y-e-s-ñ – o-a- a-ı-ı- s-y-e-e- ------------------------------------------------- Sen sonşa aqırın söyleysiñ – olay aqırın söyleme!
Beus massa – No beguis tant! Сен-т-м --- --есі--- ---й --п---пе! С__ т__ к__ і_____ – о___ к__ і____ С-н т-м к-п і-е-і- – о-а- к-п і-п-! ----------------------------------- Сен тым көп ішесің – олай көп ішпе! 0
S-n t---kö- i--s---- -l-y--öp---pe! S__ t__ k__ i_____ – o___ k__ i____ S-n t-m k-p i-e-i- – o-a- k-p i-p-! ----------------------------------- Sen tım köp işesiñ – olay köp işpe!
Fumes massa – No fumis tant! Се- те-ек-н- --м кө--ш-г-сің-– ---й-кө- -ек--! С__ т_______ т__ к__ ш______ – о___ к__ ш_____ С-н т-м-к-н- т-м к-п ш-г-с-ң – о-а- к-п ш-к-е- ---------------------------------------------- Сен темекіні тым көп шегесің – олай көп шекпе! 0
S-n--eme-in- -----öp --ges-- – ol-y-köp ş-k-e! S__ t_______ t__ k__ ş______ – o___ k__ ş_____ S-n t-m-k-n- t-m k-p ş-g-s-ñ – o-a- k-p ş-k-e- ---------------------------------------------- Sen temekini tım köp şegesiñ – olay köp şekpe!
Treballes massa – No treballis tant! С---т-- -өп-ж--ы--і-т---ің –-о-а------ж---с-іс---е! С__ т__ к__ ж____ і_______ – о___ к__ ж____ і______ С-н т-м к-п ж-м-с і-т-й-і- – о-а- к-п ж-м-с і-т-м-! --------------------------------------------------- Сен тым көп жұмыс істейсің – олай көп жұмыс істеме! 0
Se- tı--k-p--u--s-i-t---i--– -lay -ö---um-----t---! S__ t__ k__ j____ i_______ – o___ k__ j____ i______ S-n t-m k-p j-m-s i-t-y-i- – o-a- k-p j-m-s i-t-m-! --------------------------------------------------- Sen tım köp jumıs isteysiñ – olay köp jumıs isteme!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! С-- с-н-а --т---жү--------ола- -а--- -үр-е! С__ с____ қ____ ж______ – о___ қ____ ж_____ С-н с-н-а қ-т-ы ж-р-с-ң – о-а- қ-т-ы ж-р-е- ------------------------------------------- Сен сонша қатты жүресің – олай қатты жүрме! 0
S-n -o--a-q-tt- j-res-- - ol---qattı-j--me! S__ s____ q____ j______ – o___ q____ j_____ S-n s-n-a q-t-ı j-r-s-ñ – o-a- q-t-ı j-r-e- ------------------------------------------- Sen sonşa qattı jüresiñ – olay qattı jürme!
Aixequi’s, senyor Müller! Т-----з, -юлл-р м-рза! Т_______ М_____ м_____ Т-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------- Тұрыңыз, Мюллер мырза! 0
T--ıñ--, Myul--- mır--! T_______ M______ m_____ T-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------- Turıñız, Myuller mırza!
Assegui’s, senyor Müller! Отыры---, М-лл----ырз-! О________ М_____ м_____ О-ы-ы-ы-, М-л-е- м-р-а- ----------------------- Отырыңыз, Мюллер мырза! 0
Otı-ı-ı----y-ll-- m-rz-! O________ M______ m_____ O-ı-ı-ı-, M-u-l-r m-r-a- ------------------------ Otırıñız, Myuller mırza!
Quedi’s assegut, senyor Müller! О-ыра ---і---,-М---е- -----! О____ б_______ М_____ м_____ О-ы-а б-р-ң-з- М-л-е- м-р-а- ---------------------------- Отыра беріңіз, Мюллер мырза! 0
Otıra -er-ñi-,-My---er----z-! O____ b_______ M______ m_____ O-ı-a b-r-ñ-z- M-u-l-r m-r-a- ----------------------------- Otıra beriñiz, Myuller mırza!
Tingui paciència! С------ақ-а-ы-! С____ с________ С-б-р с-қ-а-ы-! --------------- Сабыр сақтаңыз! 0
S-bı---aqta---! S____ s________ S-b-r s-q-a-ı-! --------------- Sabır saqtañız!
Prengui’s temps! Асы--а-ы-! А_________ А-ы-п-ң-з- ---------- Асықпаңыз! 0
A---p---z! A_________ A-ı-p-ñ-z- ---------- Asıqpañız!
Esperi un moment! Сә- кү--ң--! С__ к_______ С-л к-т-ң-з- ------------ Сәл күтіңіз! 0
Säl-kü--ñi-! S__ k_______ S-l k-t-ñ-z- ------------ Säl kütiñiz!
Vagi amb compte! Аб-й-----! А_________ А-а-л-ң-з- ---------- Абайлаңыз! 0
Ab-yl--ız! A_________ A-a-l-ñ-z- ---------- Abaylañız!
Arribi a l’hora! М---ят-б-лың-з! М_____ б_______ М-қ-я- б-л-ң-з- --------------- Мұқият болыңыз! 0
M-qï-at bo-ı---! M______ b_______ M-q-y-t b-l-ñ-z- ---------------- Muqïyat bolıñız!
No sigui estúpid! Ақы-а----л-----! А_____ б________ А-ы-а- б-л-а-ы-! ---------------- Ақымақ болмаңыз! 0
A-ımaq ----añı-! A_____ b________ A-ı-a- b-l-a-ı-! ---------------- Aqımaq bolmañız!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...